User:Revenant/EditMe: Difference between revisions

From The Urban Dead Wiki
Jump to navigationJump to search
m (Putting the lid on Pandora's box.)
(includeonly/noinclude)
 
(38 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
<div class="usermessage">I hereby throw this page open to community editing, with the following restrictions: this notice must be preserved in some form, as must an [[{{NAMESPACE}}:{{BASEPAGENAME}}/Archive|archive link]], and I reserve the right to revert any change and tell you to knock it off should it meet my disapproval. Other than that? Go nuts, kids. {{{{NAMESPACE}}:{{BASEPAGENAME}}/Sig}}</div>
<includeonly><div class="usermessage">I hereby throw this page open to community editing, with the following restrictions: this notice must be preserved in <s>some</s> a ''visible'' form, as must an [[{{NAMESPACE}}:{{BASEPAGENAME}}/Archive|archive link]], and I reserve the right to revert any change and tell you to knock it off should it meet my disapproval. Other than that? Go nuts, kids. {{{{NAMESPACE}}:{{BASEPAGENAME}}/Sig}}</div></includeonly><noinclude>
<!--
[[Image:Snow.jpg|center|300px]]
{{Custom Title|left|
<big><big><big><big>[http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/NiceJobBreakingItHero Nice job breaking it, hero].</big></big></big></big>}}
___toc___
<div class="usermessage">I hereby throw this page open to community editing, with the following restrictions: this notice must be preserved in <s>some</s> a ''visible'' form, as must an [[{{NAMESPACE}}:{{BASEPAGENAME}}/Archive|archive link]], and I reserve the right to revert any change and tell you to knock it off should it meet my disapproval. Other than that? Go nuts, kids. {{{{NAMESPACE}}:{{BASEPAGENAME}}/Sig}}</div>




Line 6: Line 12:
<nowiki><!--</nowiki>
<nowiki><!--</nowiki>


Don't remove it. You've been warned.
Please remove it. I appear to have forgotten to, and would like your help removing it. Please, could you?
 
<div class="usermessage">
 
 








I accidentally the safety tag.


^^^I'm talking about this thing right here. Touch it. If you do touch it, hit the save button.






<!--
<big><big><big>Boo.<big><big><big>
^^^I'm talking about this thing right here. Don't touch it. If you do touch it, do NOT hit the save button.
 
 








{{Rainbow|You have discovered an eerie cavern. The air above the dark stone floor is alive with vortices of purple light and dark boiling clouds. Seemingly bottomless glowing pits mark the surface.}}




'''''Horrifying screams come from the darkness below. [http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/NiceJobBreakingItHero Nice job breaking it, hero].'''''




Line 33: Line 48:


<div class="usermessage">Я hereby бросаю эту страницу открытую к общине редактируя, с следующими ограничениями: это извещение необходимо сохранить в некоторой форме, как сусло [[{{NAMESPACE}}:{{BASEPAGENAME}}/Archive|соединение архивохранилища]] и я резервирует право revert любое изменение и сказать, что вы постучали им если оно встречает мое неутверждение. За исключением того? Идут гайки, малыши. {{{{NAMESPACE}}:{{BASEPAGENAME}}/Sig}}</div>
<div class="usermessage">Я hereby бросаю эту страницу открытую к общине редактируя, с следующими ограничениями: это извещение необходимо сохранить в некоторой форме, как сусло [[{{NAMESPACE}}:{{BASEPAGENAME}}/Archive|соединение архивохранилища]] и я резервирует право revert любое изменение и сказать, что вы постучали им если оно встречает мое неутверждение. За исключением того? Идут гайки, малыши. {{{{NAMESPACE}}:{{BASEPAGENAME}}/Sig}}</div>
<!--
 
Don't remove these message tags! You'll regret it!
<small><small><small><small><small><small>Your move, Yonnnua.<small><small><small><small><small><small>
<small><small><small><small><small><small>Your move, Yonnnua.<small><small><small><small><small><small>


Line 422: Line 436:
Amendment VII
Amendment VII


In Suits at common law, where the value in controversy shall exceed twenty dollars, the right of trial by jury shall be preserved, and no fact tried by a jury, shall be otherwise re-examined in any Court of the United States, than according to the rules of the common law.
In Suits at common law, where the value in controversy shall exceed twenty dollars, the right of trial by jury shall be pr
 
</noinclude>
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
Amendment VIII
 
Excessive bail shall not be required, nor excessive fines imposed, nor cruel and unusual punishments inflicted.
 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
Amendment IX
 
The enumeration in the Constitution, of certain rights, shall not be construed to deny or disparage others retained by the people.
 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
Amendment X
 
The powers not delegated to the United States by the Constitution, nor prohibited by it to the States, are reserved to the States respectively, or to the people.
 
AMENDMENT XI
Passed by Congress March 4, 1794. Ratified February 7, 1795.
 
Note: Article III, section 2, of the Constitution was modified by amendment 11.
 
The Judicial power of the United States shall not be construed to extend to any suit in law or equity, commenced or prosecuted against one of the United States by Citizens of another State, or by Citizens or Subjects of any Foreign State.
 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
 
AMENDMENT XII
Passed by Congress December 9, 1803. Ratified June 15, 1804.
 
Note: A portion of Article II, section 1 of the Constitution was superseded by the 12th amendment.
 
The Electors shall meet in their respective states and vote by ballot for President and Vice-President, one of whom, at least, shall not be an inhabitant of the same state with themselves; they shall name in their ballots the person voted for as President, and in distinct ballots the person voted for as Vice-President, and they shall make distinct lists of all persons voted for as President, and of all persons voted for as Vice-President, and of the number of votes for each, which lists they shall sign and certify, and transmit sealed to the seat of the government of the United States, directed to the President of the Senate; -- the President of the Senate shall, in the presence of the Senate and House of Representatives, open all the certificates and the votes shall then be counted; -- The person having the greatest number of votes for President, shall be the President, if such number be a majority of the whole number of Electors appointed; and if no person have such majority, then from the persons having the highest numbers not exceeding three on the list of those voted for as President, the House of Representatives shall choose immediately, by ballot, the President. But in choosing the President, the votes shall be taken by states, the representation from each state having one vote; a quorum for this purpose shall consist of a member or members from two-thirds of the states, and a majority of all the states shall be necessary to a choice. [And if the House of Representatives shall not choose a President whenever the right of choice shall devolve upon them, before the fourth day of March next following, then the Vice-President shall act as President, as in case of the death or other constitutional disability of the President. --]* The person having the greatest number of votes as Vice-President, shall be the Vice-President, if such number be a majority of the whole number of Electors appointed, and if no person have a majority, then from the two highest numbers on the list, the Senate shall choose the Vice-President; a quorum for the purpose shall consist of two-thirds of the whole number of Senators, and a majority of the whole number shall be necessary to a choice. But no person constitutionally ineligible to the office of President shall be eligible to that of Vice-President of the United States.
 
*Superseded by section 3 of the 20th amendment.
 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
 
AMENDMENT XIII
Passed by Congress January 31, 1865. Ratified December 6, 1865.
 
Note: A portion of Article IV, section 2, of the Constitution was superseded by the 13th amendment.
 
Section 1.
Neither slavery nor involuntary servitude, except as a punishment for crime whereof the party shall have been duly convicted, shall exist within the United States, or any place subject to their jurisdiction.
 
Section 2.
Congress shall have power to enforce this article by appropriate legislation.
 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
 
AMENDMENT XIV
Passed by Congress June 13, 1866. Ratified July 9, 1868.
 
Note: Article I, section 2, of the Constitution was modified by section 2 of the 14th amendment.
 
Section 1.
All persons born or naturalized in the United States, and subject to the jurisdiction thereof, are citizens of the United States and of the State wherein they reside. No State shall make or enforce any law which shall abridge the privileges or immunities of citizens of the United States; nor shall any State deprive any person of life, liberty, or property, without due process of law; nor deny to any person within its jurisdiction the equal protection of the laws.
 
Section 2.
Representatives shall be apportioned among the several States according to their respective numbers, counting the whole number of persons in each State, excluding Indians not taxed. But when the right to vote at any election for the choice of electors for President and Vice-President of the United States, Representatives in Congress, the Executive and Judicial officers of a State, or the members of the Legislature thereof, is denied to any of the male inhabitants of such State, being twenty-one years of age,* and citizens of the United States, or in any way abridged, except for participation in rebellion, or other crime, the basis of representation therein shall be reduced in the proportion which the number of such male citizens shall bear to the whole number of male citizens twenty-one years of age in such State.
 
Section 3.
No person shall be a Senator or Representative in Congress, or elector of President and Vice-President, or hold any office, civil or military, under the United States, or under any State, who, having previously taken an oath, as a member of Congress, or as an officer of the United States, or as a member of any State legislature, or as an executive or judicial officer of any State, to support the Constitution of the United States, shall have engaged in insurrection or rebellion against the same, or given aid or comfort to the enemies thereof. But Congress may by a vote of two-thirds of each House, remove such disability.
 
Section 4.
The validity of the public debt of the United States, authorized by law, including debts incurred for payment of pensions and bounties for services in suppressing insurrection or rebellion, shall not be questioned. But neither the United States nor any State shall assume or pay any debt or obligation incurred in aid of insurrection or rebellion against the United States, or any claim for the loss or emancipation of any slave; but all such debts, obligations and claims shall be held illegal and void.
 
Section 5.
The Congress shall have the power to enforce, by appropriate legislation, the provisions of this article.
 
*Changed by section 1 of the 26th amendment.
 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
 
AMENDMENT XV
Passed by Congress February 26, 1869. Ratified February 3, 1870.
 
Section 1.
The right of citizens of the United States to vote shall not be denied or abridged by the United States or by any State on account of race, color, or previous condition of servitude--
 
Section 2.
The Congress shall have the power to enforce this article by appropriate legislation.
 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
 
AMENDMENT XVI
Passed by Congress July 2, 1909. Ratified February 3, 1913.
 
Note: Article I, section 9, of the Constitution was modified by amendment 16.
 
The Congress shall have power to lay and collect taxes on incomes, from whatever source derived, without apportionment among the several States, and without regard to any census or enumeration.
 
 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
 
AMENDMENT XVII
Passed by Congress May 13, 1912. Ratified April 8, 1913.
 
Note: Article I, section 3, of the Constitution was modified by the 17th amendment.
 
The Senate of the United States shall be composed of two Senators from each State, elected by the people thereof, for six years; and each Senator shall have one vote. The electors in each State shall have the qualifications requisite for electors of the most numerous branch of the State legislatures.
 
When vacancies happen in the representation of any State in the Senate, the executive authority of such State shall issue writs of election to fill such vacancies: Provided, That the legislature of any State may empower the executive thereof to make temporary appointments until the people fill the vacancies by election as the legislature may direct.
 
This amendment shall not be so construed as to affect the election or term of any Senator chosen before it becomes valid as part of the Constitution.
 
 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
 
AMENDMENT XVIII
Passed by Congress December 18, 1917. Ratified January 16, 1919. Repealed by amendment 21.
 
Section 1.
After one year from the ratification of this article the manufacture, sale, or transportation of intoxicating liquors within, the importation thereof into, or the exportation thereof from the United States and all territory subject to the jurisdiction thereof for beverage purposes is hereby prohibited.
 
Section 2.
The Congress and the several States shall have concurrent power to enforce this article by appropriate legislation.
 
Section 3.
This article shall be inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the Constitution by the legislatures of the several States, as provided in the Constitution, within seven years from the date of the submission hereof to the States by the Congress.
 
 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
 
AMENDMENT XIX
Passed by Congress June 4, 1919. Ratified August 18, 1920.
 
The right of citizens of the United States to vote shall not be denied or abridged by the United States or by any State on account of sex.
 
Congress shall have power to enforce this article by appropriate legislation.
 
 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
 
AMENDMENT XX
Passed by Congress March 2, 1932. Ratified January 23, 1933.
 
Note: Article I, section 4, of the Constitution was modified by section 2 of this amendment. In addition, a portion of the 12th amendment was superseded by section 3.
 
Section 1.
The terms of the President and the Vice President shall end at noon on the 20th day of January, and the terms of Senators and Representatives at noon on the 3d day of January, of the years in which such terms would have ended if this article had not been ratified; and the terms of their successors shall then begin.
 
Section 2.
The Congress shall assemble at least once in every year, and such meeting shall begin at noon on the 3d day of January, unless they shall by law appoint a different day.
 
Section 3.
If, at the time fixed for the beginning of the term of the President, the President elect shall have died, the Vice President elect shall become President. If a President shall not have been chosen before the time fixed for the beginning of his term, or if the President elect shall have failed to qualify, then the Vice President elect shall act as President until a President shall have qualified; and the Congress may by law provide for the case wherein neither a President elect nor a Vice President shall have qualified, declaring who shall then act as President, or the manner in which one who is to act shall be selected, and such person shall act accordingly until a President or Vice President shall have qualified.
 
Section 4.
The Congress may by law provide for the case of the death of any of the persons from whom the House of Representatives may choose a President whenever the right of choice shall have devolved upon them, and for the case of the death of any of the persons from whom the Senate may choose a Vice President whenever the right of choice shall have devolved upon them.
 
Section 5.
Sections 1 and 2 shall take effect on the 15th day of October following the ratification of this article.
 
Section 6.
This article shall be inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the Constitution by the legislatures of three-fourths of the several States within seven years from the date of its submission.
 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
 
AMENDMENT XXI
Passed by Congress February 20, 1933. Ratified December 5, 1933.
 
Section 1.
The eighteenth article of amendment to the Constitution of the United States is hereby repealed.
 
Section 2.
The transportation or importation into any State, Territory, or Possession of the United States for delivery or use therein of intoxicating liquors, in violation of the laws thereof, is hereby prohibited.
 
Section 3.
This article shall be inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the Constitution by conventions in the several States, as provided in the Constitution, within seven years from the date of the submission hereof to the States by the Congress.
 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
 
AMENDMENT XXII
Passed by Congress March 21, 1947. Ratified February 27, 1951.
 
Section 1.
No person shall be elected to the office of the President more than twice, and no person who has held the office of President, or acted as President, for more than two years of a term to which some other person was elected President shall be elected to the office of President more than once. But this Article shall not apply to any person holding the office of President when this Article was proposed by Congress, and shall not prevent any person who may be holding the office of President, or acting as President, during the term within which this Article becomes operative from holding the office of President or acting as President during the remainder of such term.
 
Section 2.
This article shall be inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the Constitution by the legislatures of three-fourths of the several States within seven years from the date of its submission to the States by the Congress.
 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
 
AMENDMENT XXIII
Passed by Congress June 16, 1960. Ratified March 29, 1961.
 
Section 1.
The District constituting the seat of Government of the United States shall appoint in such manner as Congress may direct:
 
A number of electors of President and Vice President equal to the whole number of Senators and Representatives in Congress to which the District would be entitled if it were a State, but in no event more than the least populous State; they shall be in addition to those appointed by the States, but they shall be considered, for the purposes of the election of President and Vice President, to be electors appointed by a State; and they shall meet in the District and perform such duties as provided by the twelfth article of amendment.
 
Section 2.
The Congress shall have power to enforce this article by appropriate legislation.
 
 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
 
AMENDMENT XXIV
Passed by Congress August 27, 1962. Ratified January 23, 1964.
 
Section 1.
The right of citizens of the United States to vote in any primary or other election for President or Vice President, for electors for President or Vice President, or for Senator or Representative in Congress, shall not be denied or abridged by the United States or any State by reason of failure to pay poll tax or other tax.
 
Section 2.
The Congress shall have power to enforce this article by appropriate legislation.
 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
 
AMENDMENT XXV
Passed by Congress July 6, 1965. Ratified February 10, 1967.
 
Note: Article II, section 1, of the Constitution was affected by the 25th amendment.
 
Section 1.
In case of the removal of the President from office or of his death or resignation, the Vice President shall become President.
 
Section 2.
Whenever there is a vacancy in the office of the Vice President, the President shall nominate a Vice President who shall take office upon confirmation by a majority vote of both Houses of Congress.
 
Section 3.
Whenever the President transmits to the President pro tempore of the Senate and the Speaker of the House of Representatives his written declaration that he is unable to discharge the powers and duties of his office, and until he transmits to them a written declaration to the contrary, such powers and duties shall be discharged by the Vice President as Acting President.
 
Section 4.
Whenever the Vice President and a majority of either the principal officers of the executive departments or of such other body as Congress may by law provide, transmit to the President pro tempore of the Senate and the Speaker of the House of Representatives their written declaration that the President is unable to discharge the powers and duties of his office, the Vice President shall immediately assume the powers and duties of the office as Acting President.
 
Thereafter, when the President transmits to the President pro tempore of the Senate and the Speaker of the House of Representatives his written declaration that no inability exists, he shall resume the powers and duties of his office unless the Vice President and a majority of either the principal officers of the executive department or of such other body as Congress may by law provide, transmit within four days to the President pro tempore of the Senate and the Speaker of the House of Representatives their written declaration that the President is unable to discharge the powers and duties of his office. Thereupon Congress shall decide the issue, assembling within forty-eight hours for that purpose if not in session. If the Congress, within twenty-one days after receipt of the latter written declaration, or, if Congress is not in session, within twenty-one days after Congress is required to assemble, determines by two-thirds vote of both Houses that the President is unable to discharge the powers and duties of his office, the Vice President shall continue to discharge the same as Acting President; otherwise, the President shall resume the powers and duties of his office.
 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
 
AMENDMENT XXVI
Passed by Congress March 23, 1971. Ratified July 1, 1971.
 
Note: Amendment 14, section 2, of the Constitution was modified by section 1 of the 26th amendment.
 
Section 1.
The right of citizens of the United States, who are eighteen years of age or older, to vote shall not be denied or abridged by the United States or by any State on account of age.
 
Section 2.
The Congress shall have power to enforce this article by appropriate legislation.
 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
 
AMENDMENT XXVII
Originally proposed Sept. 25, 1789. Ratified May 7, 1992.
 
No law, varying the compensation for the services of the Senators and Representatives, shall take effect, until an election of representatives shall have intervened.
 
{{blink|Мы люди Соединенные Штаты, сформировать более совершенное соединение, установить правосудие, обеспечить отечественную безмятежность, обеспечить для общей обороны, повысить всеобщее благосостояние, и обеспечить благословения вольности к себе и нашему потомству, предопределяем и устанавливаем эту конституцию для Соединенные Штатыы Америкии. -------------------------------------------------------------------------------- {{blink|Статья. I. Раздел. 1. Все здесь ые законодательные полномочия будут возложены в Конгрес Соединенные Штаты, которое будет состоять из Сената представителей. Раздел. 2. Палата представителей будет составлена членов выбранных каждый второй год людьми нескольких положений, и курфюрсты в каждом положении будут иметь квалификации реквизитные для курфюрстов самой многочисленнfGs ветви штатного законодательства. Никакая персона не будет представителем который не достигнут к времени двадцать пять лет, и после того как ей была 7 лет гражданин Соединенные Штаты, и который не, избирано, житель того положения в котором он будет выбран. Представители и прямые налоги будут распределены среди нескольких положений которые могут быть включенны внутри это соединение, согласно их соответственно номерам, которые будут определены путем добавлять к номеру целого свободных людей, включая те предел, котор нужно обслуживать для термины лет, и исключать не таксированных индейцев, три пятые из всех других людей. Фактическое обозначение будет сделано не познее 3 лет после первого собрания Конгрес Соединенные Штаты, и в пределах каждой последующей термины 10 лет, в таком образе какой они Законом сразу. Число представителей не превысит одно для каждые 30 тысяч, но каждое положение будет иметь хотя бы одного представителя; и до такого обозначения не будет сделан, положение New Hampshire озаглавит к chuse 3, Массачусетс 8, плантациям одному Род-Айленда и Провиденс, Коннектикут 5, New York 6, Нью-Джерси 4, Пенсильвания 8, Делавэр одному, Мэриленд 6, Вирджиния 10, Северная Каролина 5, Южная Каролина 5, и Грузия 3. Когда вакансии случатся в представлении от любого положения, исполнительный авторитет из этого выдаст исковые заявления избрания для того чтобы заполнить такие вакансии. Палата представителей chuse их диктор и другие офицеры; и имеет единственную силу импичмента. Раздел. 3. Составят сенат Соединенные Штаты 2 сенаторов от каждого положения, выбрано законодательой властью из этого на 6 лет; и каждый сенатор будет иметь один вотум. Немедленно после они будут собраны из-за первого избрания, они будут разделены как поровну как смогите быть в 3 типа. Места сенаторов первого класса будут vacated на выдыхе второго года, второго типа на выдыхе четвертого года, и третьего типа на выдыхе шестого года, так, что 1/3 будет мочь быть выбрано каждый второй год; и если вакансии случаются Безропотностью, то, или в противном случае, во время гнезда законодательой власти любого положения, экзекьютив из этого не будет мочь назначить временные встречуы до следующей встречи законодательой власти, которая после этого заполнит такие вакансии. Никакая персона не будет сенатором который не достигнут к времени 30 лет, и после того как ей была 9 лет гражданин Соединенные Штаты, и который не, избирано, житель того положения для которого он будет выбран. Недостаток - президент Соединенных Штатовов будет президентом сената, но не имеет никакой вотум, если они поровну не будут разделены. Сенат chuse их другие офицеры, и также tempore президента профессиональное, в отсутствии недостатка - президента, или когда он будет работать офис президента Соединенных Штатовов. Сенат будет иметь единственную силу попробовать все импичменты. Сидя для той цели, они находятся на присяге или аффирмации. Когда президент Соединенных Штатовов будет попробован, председатель суда председательствует: И никакая персона не будет осужена без согласия 2/3 из членов присутствующих. Суждение в случаях импичмент не удлинит более далее чем к удалению от офиса, и дисквалификации для того чтобы держать и наслаждаться любой офис почетности, доверия или профита под Соединенные Штаты: но осуженная партия однако подлеубежит подлежаща и обвинительный акт, проба, суждение и наказание, согласно закону. Раздел. 4. Времена, места и образ избраний удерживания для сенаторов и представителей, будут предписаны в каждом положении законодательой властью из этого; но Конгрес может в любое время Законом сделать или изменить такие регулировки, за исключением о мест chusing сенаторов. Конгрес соберет хотя бы раз в каждом годе, и такая встреча находится на первом понедельник в декабрь, если они Законом не назначат различный день. Раздел. 5. Каждая дом будет судьей избраний, возвращений и квалификаций своих собственных членов, и большинство каждого образует кворум для того чтобы сделать дело; но более малый номер может adjourn озо дня в день, и может быть утвержен вынудить посещаемость отсутствующих членов, в таком образе, и под такими штрафами какие каждая дом может предусмотреть. Каждая дом может определить правила своих продолжений, репрессирует свои члены для безалаберного поведения, и, с согласием 2/3, вытесняет член. Каждая дом будет держать журнал своих продолжений, и время от времени опубликовывает эти же, за исключением таких частей как смогите в их суждении требовать засекреченности; и голоса за и против членов любой дома на любом вопросе, на желании 1/5 из тех настоящий момент, быть войденным в на журнал. Ни расквартируйте, во время встречи Конгрес, те, без согласия другого, adjourn на больше чем 3 дня, ни к любому другому месту чем то в котором 2 дома будут сидеть. Раздел. 6. Сенаторы и представители получат компенсацию для их обслуживаний, быть установленным Законом, и оплащенным из казначейства Соединенные Штаты. Они в все случаи, за исключением предательства, тяжкого преступления и пролома мира, быть привилигированный от арестования во время их посещаемости на встрече их соответственно домов, и в идти к и возвращающ от этих же; и для любых речи или дискуссии в любой доме, их не спросят в любом другом месте. Никакие сенатор или представитель не, during the Time для чточто он был избран, были назначены к любому гражданскому офису под властью Соединенные Штаты, которое будет создано, или Emoluments чего encreased во время такого времени; и никакая персона держа любой офис под Соединенные Штаты, не будет членом любой дома во время его Continuance в офисе. Раздел. 7. Все счеты для поднимать доход возникнут в палате представителей; но сенат может предложить или согласиться с поправками как на других счетах. Каждое Билл которое пройдет палату представителей и сенат, прежде чем будет законом, к президенту Соединенных Штатовов: Если он одобряет, то он подпишет его, но если не он возвратит его, то с его возражениями к той дому в которой он возникнет, который впишет возражения на большой на их журнале, и продолжает пересмотреть его. Если после того как такое перерешение 2/3 той дома согласится утвердить Билл, оно будет послано, вместе с возражениями, к другой дому, то которой оно также будет пересмотрен, и если одобрено 2/3 из той дома, станет законом. Но в все такие случаи вотумы обеих домов будут определены голоса за и против, и имена людей голосуя за и против Билл будут вписаны на журнал каждой дома соответственно. Если любое Билл не будет возвращено президентом не познее 10 дней, то (исключенные воскресенья) после того как он к ему, эти же будут законом, внутри как образ если он подписал его, если Конгрес их отсрочкой не будет предотвращать свое возвращение, в случае которого не будет законом. Каждый заказ, разрешение, или вотум к которому согласие Сената представителей может быть необходим (за исключением дальше вопроса отсрочки) к президенту Соединенных Штатовов; и прежде чем эти же примут влияние, одобрит им, или осуждаемо им, repassed 2/3 из Сената представителей, согласно правилам и ограничениям предписанным в случае Билл. Раздел. 8. Конгрес будет иметь силу положить и собрать тягла, обязанности, импосты и акцизные управления, для того чтобы оплатить задолженности и обеспечить для общих обороны и всеобщего благосостояния Соединенные Штаты; но все обязанности, импосты и акцизные управления будут равномерны в течении Соединенные Штаты; Одолжить деньгам на кредите Соединенные Штаты; Отрегулировать коммерцию с чужими нациями, и среди нескольких положений, и с индийскими трибами; Установить равномерное правило натурализации, и равномерные законы на предмете банкротств в течении Соединенные Штаты; Для того чтобы чеканить деньги, отрегулируйте значение из этого, и чужой монетки, и зафиксируйте стандарт весов и измерений; Обеспечить для наказания подделывать обеспеченности и монета находящийся в обращении Соединенные Штаты; Установить почтамты и дороги столба; Повысить прогресс науки и полезных искусств, путем обеспечивать на лимитированные времена к авторам и изобретателям эксклюзивное право к их соответственно сочинительствам и открытиям; Образовать трибуналы плохонькие к Верховному Суду; Определить и репрессировать пиратства и тяжкие преступления порученные на высоких морях, и обиды против закона наций; Для того чтобы объявить войну, даруйте письма капера и репрессалии, и сделайте правила относительно захватов на земле и намочите; Не поднять и поддержать армии, но никакое ассигнование дег к тому Для того чтобы объявить войну, даруйте письма капера и репрессалии, и сделайте правила относительно захватов на земле и намочите; Не поднять и поддержать армии, но никакое ассигнование дег к той пользе будут для длиннего - термина чем 2 лет; Обеспечить и поддержать военно-морской флот; Сделать правила для правительства и регулировки земли и военно-морских сил; Для того чтобы обеспечить для вызывать вперед ополчение для того чтобы исполнить законы соединения, подавите восстания и оттолкните нашествиями; Снабдить для организовать, подготовлять, и дисциплинировать, ополчения, и для управлять такой частью их как смогите быть использовано в обслуживании Соединенные Штаты, резервируя положения соответственно, назначение офицеров, и авторитет тренировки ополчения согласно дисциплине предписанной Конгрес; Работать исключительное законодательство в все случаи что бы ни было, над таким заречьем (не превышая 10 миль квадрата) как могут, Cession определенных положений, и принятием Конгрес, становит место правительства Соединенные Штаты, и работать как авторитет над всеми местами закупленными согласием законодательой власти положения в котором эти же будут, для раскрытия фортов, кассет, арсеналов, dock-Yards, и других needful зданий; --И Сделать все законы которые будут необходимы и правильны для носить в исполнение foregoing силы, и все другие силы возложил этой конституцией в правительстве Соединенные Штаты, или в любом отделе или Officer из этого. Раздел. 9. Переселение или ввозка таких людей как любые положения теперь существуя будут думать правильное для того чтобы впустить, не будут запрещены Конгрес до года тысячи 800 и 8, но тягло или обязанность могут быть наведены на такой ввозке, не превышая 10 долларов для каждой персоны. Не будет а привилегированность искового заявления предписания о представлении арестованного в суд, если когда в случаях повстанчество или нашествие общественная безопасность сможет требовать его. Отсутствие Билл лишения прав за государственную измену или ex - закон facto столба будет принят. Никакой Capitation, или другое сразу, тягло не будут положены, если в пропорции к переписи или обозначению здесь перед сразу, что был принят. Никакие тягло или обязанность не будут положены на статьи ехпортированные от любого положения. Никакое предпочтение не будет передано любой регулировкой коммерции или дохода к портам одного положения над тем из других; ни сосуды прыгнут до, или от, одно положение, будут обязаны вписать, освободить, или оплатить обязанности в других. Никакие деньги не будут нарисованы от казначейства, а из-за ассигнований сделанных Законом; и регулярн заявление и учет получений и расходований полностью общественных дег выходили в свет время от времени. Никакое название знатности не будет о Соединенные Штаты: И никакая персона держа любой офис профита или доверия под ими, не, без согласия Конгрес, принять любых настоящего момента, Emolument, офиса, или названия, сколько угодно вида все, что угодновсе, что угодно, от любых короля, принца, или иностранного государства. Раздел. 10. Никакое положение не включится в любые договор, союзничество, или конфедерацию; письма дара капера и репрессалии; деньги монетки; испустите счеты кредита; сделайте любую вещь но золото и серебряную монету предложение в компенсации задолженностей; утвердите любое Билл лишения прав за государственную измену, ex - вывесьте закон facto, или закон повреждая обязательство по контракту, или даруйте любое название знатности. Никакое положение не, без согласия Конгрес, кладет все импосты или обязанности на ввозы или экспорты, за исключением что может быть совершенно необходимо для исполнять it' законы осмотра s: и сетчатая продукция всех обязанностей и импостов, положенная любым положением на ввозы или экспорты, будет для пользы казначейства Соединенные Штаты; и все такие законы подлеубегут изменение и Controul Конгрес. Никакое положение не будет, без согласия Конгрес, будет класть любую обязанность тоннажности, будет держать войск, или кораблей войны в времени мира, будет включаться в любое согласование или будет компактироваться с другим положением, или с иностранной державой, или вступало в бой война, если фактически вторгнуто, или в такой неизбежной опасности как не впустит задержки. -------------------------------------------------------------------------------- Статья. II. Раздел. 1. Исполнительная власть будет возложена в президенте Соединенные Штатыы Америкии. Он будет держать его офис во время термины 4 лет, и, вместе с недостатком - был избран президент, выбранный для такой же термины, следующим образом: Каждое положение назначит, в такой образ какой законодательая власть из этого может сразу, несколько курфюрстов, равный к номеру целого сенаторов и представителей к которым положение может быть озаглавлено в Конгрес: но никакие сенатор или представитель, или персона держа офис доверия или профита под Соединенные Штаты, не будут назначены курфюрстом. Курфюрсты встречают в их соответственно положениях, и вотуме голосованием для 2 людей, которых одна хотя бы не будет жителем такого же положения с собой. И они сделают список всех людей проголосованных для, и числа вотумов для каждого; который список они подпишут и аттестуют, и передают загерметизировано к месту правительства Соединенные Штаты, сразу к президенту сената. Президент сената, в присутствии к Сенату представителей, раскрыть все сертификаты, и вотумы после этого будут подсчитаны. Персона имея большой число вотумов будет президентом, если такие номер большинство номера целого назначенных курфюрстов; и если там больше чем одно, то кто имеют такое большинство, и имеют равный количество вотумов, тогда палата представителей немедленно chuse голосованием одним их для президента; и если никакая персона не имеет большинство, то, тогда от 5 наиболее высоковысоко на списке сказанная дом внутри полюбит chuse образа президент. Но в chusing президент, вотумы будут приняты Положением, представлением от каждого положения имея один вотум; Кворум в этой цели будет состоять из члена или членов от 2/3 из положений, и большинство всех положений будет необходимо к выбору. В каждый случай, после выбора президента, персона имея большой число вотумов курфюрстов будет недостатком - президентом. Но если должны остают два или больше, то которые имеют равные вотумы, сенат chuse от их мимо баллотирует недостаток - президент. Конгрес может определить время chusing курфюрсты, и день на которых они передадут их вотумы; который день будет этим же в течении Соединенные Штаты. Никакая персона за исключением естественного рожденного гражданина, или гражданин Соединенные Штаты, во время принятия этой конституции, не будут подходящ к офису президента; ни те любая персона будут подходящ к тому офису который не достигнет к времени 35 лет, и после того как им были 14 лет резидент в пределах Соединенные Штаты. В случае удаления президента от офиса, или его смерти, безропотности, или невозможности discharge силы и обязанности сказанного офиса, эти же devolve на недостатке - президенте, и Конгрес смогите Законом обеспечить в случай удаления, смерти, безропотности или невозможности, как президента, так и недостатка - президент, объявляя какой офицер после этого подействует как президент, и такой офицер поступать соответствующим образом, до тех пор пока инвалидность не будет извлекаться, или президент будет избран. Президент, на заявленных временах, получит для его обслуживаний, компенсации, которая ни будет увеличена ни будет умалена во время для чточто он будет избран, и он не получит в пределах тот период никакой другой Emolument от Соединенные Штаты, или любое из их. Прежде чем он войдет в на исполнение его офиса, он примет следующие присягу или аффирмацию: --" Я торжественно присягаю (или подтвердить) что я точно исполню офис президента Соединенных Штатовов, и буду к самое лучшее моей способности, заповедника, защищаю и защищаю конституцию " Соединенные Штаты.; Раздел. 2. Президент будет командиром - внутри - вождь армии и военно-морского флота Соединенные Штаты, и ополчения нескольких положений, вызывано в фактическое обслуживание Соединенные Штаты; он может требовать мнения, в сочинительстве, главного сотрудника в каждом из отделов администрации отдельных штатов, на любом вопросе касаясь обязанностей их соответственно офисов, и он будет иметь силу даровать отсрочки и помилования для обид против Соединенные Штаты, за исключением в случаев импичмент. Он будет иметь силу, и с рассмотрением и согласием сената, сделать договоры, при условии 2/3 из настоящего момента сенаторов соглашаются; и он назначает, и и с рассмотрением и согласием сената, назначит посолы, другие министры и консулы публики, судей Верховного Суда, и все другие офицеры Соединенные Штаты, назначения которого здесь в противном случае не обеспечены для, и которое будет установлено Законом: но Конгрес может тельняшкой Закона назначение таких плохоньких офицеров, по мере того как они думают правильное, в президенте самостоятельно, в судах общего права, или в головках отделов. Президент будет иметь силу заполнить вверх все вакансии которые могут случиться во время гнезда сената, путем даровать комиссии которые теряют силу в конце их следующей встречи. Раздел. 3. Он время от времени передаст к Конгрес информация Послания о положении в стране, и рекомендует к их рассмотрению такие измерения какие он будет судить необходимым и целесообразным; он может, на внесметных случаях, созывать обе дома, или то из их, и в случае рассогласования между ими, по отношению к времени отсрочки, он может adjourn они к такому времени какому он будет думать правильное; он получит посолы и другие общественные министры; он позаботится который законам точно исполняли, и комиссия все офицеры Соединенные Штаты. Раздел. 4. Президент, недостаток - президент и все гражданские офицеры Соединенные Штаты, извлечутся от офиса на импичменте для, и осуждение, предательство, взяточничество, или другие высокие злодеяния и мелкие преступления. -------------------------------------------------------------------------------- Статья III. Раздел. 1. Судебная сила Соединенные Штаты будет возложена в одном Верховном Суде, и в таких судах низшей инстанции какие Конгрес может время от времени предопределять и установить. Судьи, как высшего, так и судов низшей инстанции, будут держать их офисы во время хорошего поведения, и, на заявленных временах, получат для их обслуживаний компенсацию, которая не будет умалена во время их Continuance в офисе. Раздел. 2. Судебная сила удлинит к всем случаям, в законе и справедливости, возникая под этой конституцией, законы Соединенные Штаты, и сделанные договоры, или который будет сделано, под их авторитетом; --к всем случаям влияя на посолы, другие министры и консулы публики; --к всем случаям admiralty и морская подсудность; --к полемикам к которым Соединенные Штаты будет партией; --к полемикам между двумя или больше положениями; -- между положением и гражданами другого положения,--между гражданами различных положений,--между гражданами таких же земель положения требуя под дарами различных положений, и между положением, или гражданами из этого, и иностранными государствами, гражданами или вопросами. В все случаи влияя на посолы, другие министры и консулы публики, и те в которых положение будет партией, Верховный Суд будут иметь первоначально подсудность. В все другие случаи перед упомянуто, Верховный Суд будет иметь апелляционную юрисдикцию, и о законе и факте, с такими исключениями, и под такими регулировками как Конгрес сделает. Проба всех злодеяний, кроме того что в случаях импичмент, будет Присяжным; и такая проба будет держаться в положении где будут поручены сказанные злодеяния; но когда не поручено внутри любое положение, проба находится на таких месте или местах какое Конгрес может Законом сразу. Раздел. 3. Предательство против Соединенные Штаты, будет состоять только в собирая налоги войне против их, или в придерживаться к их противникам, дающ им помощь и комфорт. Никакая персона не будет осужена предательства если на свидетельствовании 2 заверителей к такому же открытый поступку, или на исповеди в открытом суде. Конгрес будет иметь силу объявить наказание предательства, но никакое лишение прав за государственную измену предательства не будет работать развращение крови, или Forfeiture кроме того что во время жизни персоны attainted. -------------------------------------------------------------------------------- Статья. IV. Раздел. 1. Полные вера и кредит будут уступаны каждое положение к публичным актам, показателям, и судебным продолжениям каждого другого положения. И Конгрес может общими законами предписать образ в котором такое действует, показатели и будут доказаны продолжения, и влияние из этого. Раздел. 2. Граждане каждого положения будут озаглавлены к всем привилегированностям и невосприимчивостям граждан в нескольких положений. Персона поручила в любом положении с предательством, тяжким преступлением, или другим злодеянием, которое исчезнет от правосудия, и была найдена в другом положении, по требованию исполнительного авторитета положения от которого он исчез, была поставлена вверх, для того чтобы извлечься к положению имея подсудность злодеяния. Никакая персона, котор держат, что обслужила или трудилась в одном положении, под законами из этого, избегающ в другие, не, из-за любых закона или регулировки в этом, быть discharged от таких обслуживания или работы, а будет поставлена вверх на заявке партии к которой такие обслуживание или работа могут быть должны. Раздел. 3. Новые положения могут быть впущены Конгрес в это соединение; но никакое новое положение не будет сформировано или будет раскрыто в пределах подсудности любого другого положения; ни любое положение было сформировано соединением двух или больше положений, или частями положений, без согласия законодательых властей положений обеспокоенных также, как Конгрес. Конгрес будет иметь силу размещать и сделать все needful правила и регулировки уважая территорию или другое свойство принадлежа к Соединенные Штаты; и ничего в этой конституции будет поэтому о о предубежденности все заявки Соединенные Штаты, или любого определенного положения. Раздел. 4. Соединенные Штаты гарантирует к каждому положению в этом соединении республиканскую форму правления, и защитит каждое из их против нашествия; и на применении законодательой власти, или экзекьютива (когда законодательая власть нельзя созывать), против насилия в семье. -------------------------------------------------------------------------------- Статья. V. Конгрес, когда 2/3 из обеих домов будут считать его необходимой, предложит поправкы к этой конституции, или, на применении законодательых властей 2/3 из нескольких положений, вызовет конвенцию для предлагать поправкы, которые, и в том и в другом случае, будут действительны к всем целям и целям, как часть этой конституции, ратифицировано законодательыми властями три четверти из нескольких положений, или Конвенцией в три четверти из этого, как один или другой режим утверждения смогите быть предложено Конгрес; При условии, что никакая поправка которая может быть сделана до года тысячи 800 и 8 не в любом аффекте образа первые и четвертые клаузулы в девятом разделе первой статьи; и что никакое положение, без своего согласия, не будет лишено своего равного избирательного права в сенате. -------------------------------------------------------------------------------- Статья. VI. Все заключенные контракт задолженности и захваты включились в, перед принятием этой конституции, будут как действительно против Соединенные Штаты под этой конституцией, как под конфедерацией. Эта конституция, и законы Соединенные Штаты которое будет сделано в Pursuance из этого; и все сделанные договоры, или который будут сделаны, под властью Соединенные Штаты, будет высшим законом земли; и судьи в каждом положении будут прыгнуты таким образом, любая вещь в конституции или законы любого положения к противоположности несмотря на. Сенаторы и представители перед упомянуто, и члены нескольких штатных законодательств, и всех исполнительных и судебных офицеров, и Соединенные Штаты и нескольких положений, будут прыгнуты Присягой или аффирмацией, для того чтобы поддержать эту конституцию; но никакое вероисповедное испытание всегда необходимо как квалификация к любому офису или общественное доверие под Соединенные Штаты. -------------------------------------------------------------------------------- Статья. VII. Утверждение конвенций 9 положений, будет достаточно для установки этой конституции между положениями так ратифицируя эти же. Слово, " , " interlined между седьмыми и восьмыми линиями первой страницы, " слова; Thirty" отчасти писал на Erazure в пятнадцатой линии первой страницы, " слов; tried" interlined между 30 вторыми и тридцать третими линиями первой страницы и " слова; the" interlined между 40 третьими и 40 четвертыми линиями второй страницы. Attest секретарша William Джексон сделано в конвенции единомысленным согласием положений представьте семнадцатому дню от сентябрь в годе нашего лорда тысячи 700 и восемьдесят семь и независимости Соединенные Штатыы Америкии двенадцатое в заверителе чего мы hereunto подписывались наши имена, G°. Вашингтон Presidt и депутат от Вирджиния Делавэр Geo: Прочитано Давать полный газ Бэдфорд июню Джон Dickinson Такса Ричард Jaco: Веник Мэриленд Джеймс McHenry Дэн St Thos. Jenifer Danl. Carroll Вирджиния Джон Блэр Jr. Жамес Мадисон Северная Каролина Wm. Blount Richd. Dobbs Spaight Hu Williamson Южная Каролина J. Rutledge Charles Cotesworth Pinckney Charles Pinckney Дворецкий Pierce Грузия William несколько Abr Baldwin New Hampshire Джон Langdon Николас Gilman Массачусетс Натаниэль Gorham Король Rufus Коннектикут Wm. Saml. Johnson Роджер Sherman Нью-йорк Александр Hamilton Нью-Джерси Wil: Livingston Дэвид Brearley Wm. Paterson Jona: Dayton Пенсильвания B Франклин Thomas Mifflin Robt. Моррис Geo. Clymer Thos. FitzSimons Jared Ingersoll Джеймс Wilson Gouv Моррис Конгрес Соединенные Штаты начато и придержано на городе New York, дальше Среда четверть от март, тысячи 700 и ввосемьдесят девять. Конвенции нескольких положений, имеющ во время их принятия конституции, выразили желание, для того чтобы предотвратить misconstruction или злоупотребление своих сил, которые более дальнеишее declaratory и ограничительные оговорки должны быть добавлены: И как удлинять землю доверия общественности в правительстве, самое лучшее обеспечит beneficent концы своего заведения. РАЗРЕШЕНО Сенатом представителей Соединенные Штатыы Америкии, в собранном Конгрес, 2/3 из обеих домов соглашаясь, то следующие статьи были предложены к законодательым властям нескольких положений, как поправкы к конституции Соединенные Штаты, все, или сколько угодно чего статьи, ратифицировано три четверти из сказанных законодательых властей, для того чтобы быть действительные к всем целям и целям, как часть сказанной конституции; viz. СТАТЬИ в дополнение к, и поправка конституции Соединенные Штатыы Америкии, предложенной Конгрес, и ратифицированной законодательыми властями нескольких положений, pursuant к пятой статье первоначально конституции. Примечание: Следующий текст транскрипция первых 10 поправк к конституции в их первоначально форме. Эти поправкы были ратифицированы 15-ое декабря 1791, и формируют что как " Билл Rights." -------------------------------------------------------------------------------- Поправка i Конгрес не сделает никакой закон уважая установку вероисповедания, или запрещая свободную тренировку из этого; или a abridging свобода слова, или давления; или право людей peaceably собрать, и урезонить правительство для исправления обид. -------------------------------------------------------------------------------- Поправка II Infringed наилучшим образом отрегулированное ополчение, был необходимо к обеспеченности освободившееся государство, права людей держать и носить рукоятки. -------------------------------------------------------------------------------- Поправка III Никакой воин не, в времени мира был расквартирован в любой доме, без согласия предпринимателя, ни в времени войны, а в образе быть предписанным законом. -------------------------------------------------------------------------------- Поправка IV Не будет нарушено право людей быть безопасно в их людях, домах, бумагах, и влияниях, против неразумных поисков и захватов, и никакие предписания не выдадут, но на наличии достаточного основания, поддержанном Присягой или аффирмацией, и в частности описывать место, котор нужно искать, и людей или вещи, котор нужно заесть. -------------------------------------------------------------------------------- Поправка v Не придержится, что ответила никакая персона для столицы, или в противном случае гнусного злодеяния, если на presentment или обвинительном акте гранд-жюри, за исключением в случаев возникая в земле или военно-морских силах, или в ополчении, когда в фактическом обслуживании в времени опасности войны или публики; ни любая персона будет подчинена для такой же обиды дважды, котор нужно класть в опасность жизни или лимба; ни вынудит в любом уголовном деле быть заверителем против себя, ни лишите жизни, вольности, или свойства, без надлежащей правовой процедуры; ни частная собственность будет принята для общественной пользы, без справедливой компенсации. -------------------------------------------------------------------------------- Поправка VI В всех уголовных преследованиях, обвиненное насладится правом к скоростному и открытому суду, нелицеприятным присяжным положения и заречья при котором злодеяние будет поручено, которое заречью ранее установят законом, и будется информированно природы и причины обличительства; быть ым с заверителями против его; иметь принудительный процесс для получать заверителей в его благосклонности, и иметь помощь консультанта для его обороны. -------------------------------------------------------------------------------- Поправка VII В костюмах на общем законодательстве, где значение в полемике превысит 20 долларов, будет сохранено право пробы присяжным, и никакой факт попробованный присяжным, в противном случае не будет переосвидетельствован в любом суде Соединенные Штаты, чем согласно правилам общего законодательства. -------------------------------------------------------------------------------- Поправка VIII Чрезмерно порука необходима, ни будут наведены чрезмерно штрафы, ни жестокосердные и необыкновенные inflicted наказания. -------------------------------------------------------------------------------- Поправка IX Не будет ы, что отказало или умаляло обозначение в конституции, некоторых прав, другие сохраненные людьми. -------------------------------------------------------------------------------- Поправка x Силы не делегированные к Соединенные Штаты конституцией, ни запрещенные ей к положениям, зарезервированы к положениям соответственно, или к людям. ПОПРАВКА XI Пройдено Конгрес 4-ое марта 1794. Ратифицированный 7-ое февраля 1795. Примечание: Статья III, раздел 2, конституции была доработана поправкой 11. Не будет ы, что удлинила к любому костюму в законе или справедливости, будет начата судебная сила Соединенные Штаты или не будет а против одного из Соединенные Штаты Гражданином другого положения, или Гражданином или вопросами любого иностранного государства. -------------------------------------------------------------------------------- ПОПРАВКА XII Пройдено Конгрес 9-ое декабря 1803. Ратифицированный 15-ое июня 1804. Примечание: Часть статьи II, раздел 1 конституции была superseded 12th поправкой. Курфюрсты встречают в их соответственно положениях и вотум голосованием для президента и Vice-President, одной из кому, хотя бы, не будет жителем такого же положения с собой; они назовут в их голосованиях персону проголосованную для как президента, и в определенных голосованиях персона проголосованная для как Vice-President, и они сделают определенные списки всех людей проголосованных для как президента, и всех людей проголосованных для как Vice-President, и из числа вотумов для каждого, которое списки они подпишут и аттестуют, и передают загерметизировано к месту правительства Соединенные Штаты, сразу к президенту сената; -- президент сената, в присутствии к Сенату представителей, раскрыть все сертификаты и вотумы после этого будут подсчитаны; -- Персона имея большой число вотумов для президента, будет президентом, если такие номер большинство номера целого назначенных курфюрстов; и если никакая персона не имеет такое большинство, то, тогда от людей имея самые высокие номера не превысить 3 на списке тех проголосованных для как президента, палата представителей выберет немедленно, голосованием, президента. Но в выбирать президента, вотумы будут приняты положениями, представлением от каждого положения имея один вотум; кворум в этой цели будет состоять из члена или членов от 2/3 из положений, и большинство всех положений будет необходимо к выбору. [И если палата представителей не выберет президента когда право выбора devolve на их, перед четвертым днем следовать за в март следующий, тогда Vice-President подействует как президент, то, как в случае смерти или другой конституционной инвалидности президента. --] * персона имея большой число вотумов как Vice-President, будет Vice-President, если такие номер большинство номера целого назначенных курфюрстов, и если никакая персона не имеет большинство, то от 2 самых высоких номеров на списке, сенат выберет Vice-President; кворум для цели будет состоять из 2/3 из номера целого сенаторов, и большинство номера целого будет необходимо к выбору. Но никакая персона конституционно неразборчивая к офису президента не будет подходящ к персониз Vice-President Соединенные Штаты. *Superseded разделом 3 20th поправкы. -------------------------------------------------------------------------------- ПОПРАВКА XIII Пройдено Конгрес 31-ое января 1865. Ратифицированный 6-ое декабря 1865. Примечание: Часть статьи IV, раздел 2, конституции была superseded 13th поправкой. Раздел 1. Ни невольничество ни непроизвольный сервитут, за исключением как наказания для злодеяния чего партия должно будет осужена, будут существовать внутри Соединенные Штаты, или любой вопрос места к их подсудности. Раздел 2. Конгрес будет иметь силу принудить эту статью соотвествующим законодательством. -------------------------------------------------------------------------------- ПОПРАВКА XIV Пройдено Конгрес 13-ое июня 1866. Ратифицированный 9-ое июля 1868. Примечание: Статья i, раздел 2, конституции была доработана разделом 2 14-ой поправкы. Раздел 1. Все люди рожденные или натурализованные в Соединенные Штаты, и вопрос к подсудности из этого, граждане Соединенные Штаты и положения при котором они пребывают. Никакое положение не сделает или принудит никакой закон который abridge привилегированности или невосприимчивости граждан Соединенные Штаты; ни любое положение лишит любой персоны жизни, вольности, или свойства, без надлежащей правовой процедуры; ни откажите к любой персоне в пределах своей подсудности равное предохранение законов. Раздел 2. Представители будут распределены среди нескольких положений согласно их соответственно номерам, подсчитывая номер целого людей в каждом положении, исклучая не таксированных индейцев. Но когда право участия в выборах на любом избрании для выбора курфюрстов для президента и Vice-President Соединенные Штаты, представителей в Конгрес, исполнительных и судебных офицеров положения, или членов законодательой власти из этого, отказано к любым мыжским жителям такого положения, был 21 лет времени, * и граждане Соединенные Штаты, или в любом случае abridged, за исключением участия в повстанчестве, или другом злодеянии, основа представления в этом будут уменьшены в пропорцию которую число таких мыжских граждан принесет к номеру целого мыжских граждан 21 лет времени в таком положении. Раздел 3. Никакая персона не будет сенатором или представителем в Конгрес, или курфюрстом президента и Vice-President, или держите любой офис, гражданско или воинско, под Соединенные Штаты, или под любым положением, которое, ранее принимая присягу, как член конгресса, или как офицер Соединенные Штаты, или как член любого штатного законодательства, или как исполнительный или судебный офицер любого положения, для того чтобы поддержать конституцию Соединенные Штаты, включат в восстании или повстанчестве против этих же, или, котор дали помощью или комфортом к противникам из этого. Но Конгрес может вотумом 2/3 из каждой дома, извлечь такую инвалидность. Раздел 4. Не будет спрошена ценностьь государственного долга Соединенные Штаты, утверженного законом, включая задолженности произведенные для выплаты пенсий и щедрот для обслуживаний в подавлять восстание или повстанчество. Но ни Соединенные Штаты ни любое положение примут или оплатят любые задолженность или обязательство произведенные в помощи восстания или повстанчества против Соединенные Штаты, или любую заявку для потери или раскрепощение любого невольника; но все такие задолженности, обязательства и заявки будут держаться противозаконным и пустым. Раздел 5. Конгрес будет иметь силу принудить, соотвествующим законодательством, обеспечения этой статьи. *Changed разделом 1 26th поправкы. -------------------------------------------------------------------------------- ПОПРАВКА XV Пройдено Конгрес 26-ое февраля 1869. Ратифицированный 3-ье февраля 1870. Раздел 1. Право граждан Соединенные Штаты к вотуму не будет отказано или не будет abridged Соединенные Штаты или любым положением из-за гонки, цвета, или предыдущего состояния сервитута-- Раздел 2. Конгрес будет иметь силу принудить эту статью соотвествующим законодательством. -------------------------------------------------------------------------------- ПОПРАВКА XVI Пройдено Конгрес 2-ое июля 1909. Ратифицированный 3-ье февраля 1913. Примечание: Статья i, раздел 9, конституции была доработана поправкой 16. Конгрес будет иметь силу положить и собрать тягла на доходах, от любой источник выведенный, без выдела среди нескольких положений, и не принимая во внимание любых переписи или обозначения. -------------------------------------------------------------------------------- ПОПРАВКА XVII Пройдено Конгрес 13-ое мая 1912. Ратифицированный 8-ое апреля 1913. Примечание: Статья i, раздел 3, конституции была доработана 17th поправкой. Составят сенат Соединенные Штаты 2 сенаторов от каждого положения, избрано людьми из этого, на 6 лет; и каждый сенатор будет иметь один вотум. Курфюрсты в каждом положении будут иметь квалификации реквизитные для курфюрстов самой многочисленнfGs ветви штатных законодательств. Когда вакансии случатся в представлении любого положения в сенате, исполнительный авторитет такого положения выдаст исковые заявления избрания для того чтобы заполнить такие вакансии: При условии, то законодательая власть любого положения может уполномочивать экзекьютива из этого для того чтобы назначить временные встречуы до тех пор пока заполнение людей вакансии избранием как законодательая власть могут сразу. Эта поправка не будет поэтому о о аффекте избрание или термину любого выбранного сенатора прежде чем она станет действительной как часть конституции. -------------------------------------------------------------------------------- ПОПРАВКА XVIII Пройдено Конгрес 18-ое декабря 1917. Ратифицированный 16-ое января 1919. Аннулировано поправкой 21. Раздел 1. После одного года от утверждения этой статьи изготовление, сбывание, или перевозка отравляя ликеров внутри, ввозки из этого в, или экспортирования из этого от Соединенные Штаты и всего вопроса территории к подсудности из этого для целей напитка hereby запрещены. Раздел 2. Конгрес и несколько положений будут иметь одновременную силу принудить эту статью соотвествующим законодательством. Раздел 3. Эта статья будет вышедша из строя если она не будет ратифицирована как поправка к конституции законодательыми властями нескольких положений, как обеспечено в конституции, не познее 7 лет от даты представления hereof к положениям Конгрес. -------------------------------------------------------------------------------- ПОПРАВКА XIX Пройдено Конгрес 4-ое июня 1919. Ратифицированный 18-ое августа 1920. Право граждан Соединенные Штаты к вотуму не будет отказано или не будет abridged Соединенные Штаты или любым положением из-за секса. Конгрес будет иметь силу принудить эту статью соотвествующим законодательством. -------------------------------------------------------------------------------- ПОПРАВКА XX Пройдено Конгрес 2-ое марта 1932. Ратифицированный 23-ье января 1933. Примечание: Статья i, раздел 4, конституции была доработана разделом 2 этой поправкы. В добавлении, часть 12th поправкы была superseded разделом 3. Раздел 1. Термины президента и недостатка - президент закончится в полдень на 20th дне от январь, и терминах сенаторов и представителей в полдень на день 3d от январь, лет в которых такие термины закончились бы если эта статья не была ратифицирована; и термины их продолжателей после этого начнут. Раздел 2. Конгрес соберет хотя бы раз в каждом годе, и такая встреча начнет в полдень на день 3d от январь, если они законом не назначит различный день. Раздел 3. Если, вовремя зафиксировано для начала термины президента, президент избирает умрет, недостаток -, то президент избирает станет президентом. Если президент не будет выбран перед зафиксированным временем для начала его термины, или если президент избирает, то не сумеет квалифицировать, то недостаток - президент не будет избирать подействует как президент до президента квалифицирует; и Конгрес может законом обеспечить в случай при котором ни президент избирают ни недостаток - президент квалифицирует, объявляющ кто после этого подействует как президент, или образ в чточто которое подействовать выберет, и такая персона не будут поступать соответствующим образом до тех пор пока президент или недостаток - президент квалифицирует. Раздел 4. Конгрес может законом обеспечить в случай смерти любых людей от которых палата представителей может выбрать президента когда право выбора devolved на их, и в случай смерти любых людей от которых сенат может выбрать недостаток - президент когда право выбора devolved на их. Раздел 5. Разделы 1 и 2 примут влияние на 15th день от октябрь следуя за утверждением этой статьи. Раздел 6. Эта статья будет вышедша из строя если она не будет ратифицирована как поправка к конституции законодательыми властями три четверти из нескольких положений не познее 7 лет от даты своего представления. -------------------------------------------------------------------------------- ПОПРАВКА XXI Пройдено Конгрес 20-ое февраля 1933. Ратифицированный 5-ое декабря 1933. Раздел 1. Восемнадцатая статья поправкы к конституции Соединенные Штаты hereby аннулирована. Раздел 2. Перевозка или ввозка в любые положение, территорию, или владение Соединенные Штаты для поставки или используют в этом отравляя ликеров, в нарушение законы из этого, hereby запрещены. Раздел 3. Эта статья будет вышедша из строя если она не будет ратифицирована как поправка к конституции конвенциями в нескольких положений, как обеспечено в конституции, не познее 7 лет от даты представления hereof к положениям Конгрес. -------------------------------------------------------------------------------- ПОПРАВКА XII Пройдено Конгрес 21-ое марта 1947. Ратифицированный 27-ое февраля 1951. Раздел 1. Никакая персона не будет избрана к офису президента больше чем дважды, и никакой персоне которая держала офис президента, или действовала как президент, для больше чем 2 лет термины к которой некоторая другая персона была избрана президентом будут избраны к офису президента больше чем раз. Но эта статья не применится к любой персоне держа офис президента когда эта статья была предложена Конгрес, и не предотвратится никакую персону которая может держать офис президента, или действовать как президент, во время термины в пределах которой эта статья будет оперативной от держать офис президента или действовать как президент во время остатка такой термины. Раздел 2. Эта статья будет вышедша из строя если она не будет ратифицирована как поправка к конституции законодательыми властями три четверти из нескольких положений не познее 7 лет от даты своего представления к положениям Конгрес. -------------------------------------------------------------------------------- ПОПРАВКА XIII Пройдено Конгрес 16-ое июня 1960. Ратифицированный 29-ое марта 1961. Раздел 1. Заречье образовывая место в правительстве Соединенные Штаты назначит в такой образ какой Конгрес может сразу: Несколько курфюрстов президента и недостатка - президента равного к номеру целого сенаторов и представителей в Конгрес к которому заречье было бы озаглавлено если было положением, то, но в никаком случае больше чем наименьшее многолюдное положение; их в дополнение к тем назначат положениями, но они будут рассмотрены, что, для избрания президента и недостатка - президента, были курфюрстами назначенными положением; и они встречают в заречье и выполнят такие обязанности как обеспечено двенадцатой статьей поправкы. Раздел 2. Конгрес будет иметь силу принудить эту статью соотвествующим законодательством. -------------------------------------------------------------------------------- ПОПРАВКА XXIV Пройдено Конгрес 27-ое августа 1962. Ратифицированный 23-ье января 1964. Раздел 1. Право граждан Соединенные Штаты к вотуму в любом основном или другом избрании для президента или недостатка - президента, для курфюрстов для президента или недостатка - президент, или для сенатора или представителя в Конгрес, не будет отказано или не будет abridged Соединенные Штаты или любым положением из-за отказа оплатить избирательный налог или другое тягло. Раздел 2. Конгрес будет иметь силу принудить эту статью соотвествующим законодательством. -------------------------------------------------------------------------------- ПОПРАВКА XXV Пройдено Конгрес 6-ое июля 1965. Ратифицированный 10-ое февраля 1967. Примечание: Статья II, раздел 1, конституции была повлияна на 25th поправкой. Раздел 1. В случае удаления президента от офиса или его смерти или безропотности, недостаток - президент станет президентом. Раздел 2. Когда вакансия в офисе недостатка - президент, президент назначает недостаток - президент который примет должность на подтверждении голосованием большинством голосов обеих домов Конгрес. Раздел 3. Когда президент передает к tempore президента профессиональный сената и диктора палаты представителей его написанное объявление что он неспособен discharge силы и обязанности его офис, и до он не будет передавать к им написанное объявление к противоположности, таким силам и обязанности будут discharged недостатком - президентом как действующий президент. Раздел 4. Когда недостаток - президент и большинство или главных сотрудников отделов администрации отдельных штатов или такого другого тела как Конгрес может законом обеспечить, передает к tempore президента профессиональный сената и диктора палаты представителей их написанное объявление что президент неспособен discharge силы и обязанности его офиса, недостаток - президент немедленно примет силы и обязанности офиса как действующий президент. В дальнейшем, когда президент передает к tempore президента профессиональный сената и диктора Палаты Представителей его написанное объявление что никакая невозможность не существует, он возобновит силы и обязанности его офиса если недостаток - президент и большинство или главных сотрудников отдела администрации отдельных штатов или такого другого тела как Конгрес не будут мочь законом обеспечить, будут передавать не познее 4 дня к tempore президента профессиональный сената и диктора палаты представителей их написанное объявление что президент неспособен discharge силы и обязанности его офиса. Thereupon Конгрес решит вопрос, собирая не познее сорок восемь часов для той цели если не в встрече. Если Конгрес, не познее 21 день после получения последнего написанного объявления, или, если Конгрес нет в встрече, то не познее 21 день после того как необходимо, что собирает Конгрес, определяет 2/3 вотума обеих домов, то что президент неспособен discharge силы и обязанности его офиса, недостаток - президент будет продолжаться discharge эти же как действующий президент; в противном случае, президент возобновит силы и обязанности его офиса. -------------------------------------------------------------------------------- ПОПРАВКА XXVI Пройдено Конгрес 23-ье марта 1971. Ратифицированный 1-ое июля 1971. Примечание: Поправка 14, раздел 2, конституции была доработана разделом 1 26th поправкы. Раздел 1. Право граждан Соединенные Штаты, которые 18 леты времени или старе, к вотуму не будет отказано или не будет abridged Соединенные Штаты или любым положением из-за времени. Раздел 2. Конгрес будет иметь силу принудить эту статью соотвествующим законодательством. -------------------------------------------------------------------------------- ПОПРАВКА XXVII Первоначально предложено SEPT. 25, 1789. Ратифицированный 7-ое мая 1992. Никакой закон, меняя компенсацию для обслуживаний сенаторов и представителей, не примет влияние, до тех пор пока избрание представителей не вмешается.}}
<big><big></font></font></span>
|}
<!--
 
!!! DO NOT EDIT THIS PAGE !!!
 
This page merely displays the vandal banning archive for the current month.
Editing this page should be confined to changing which month is displayed.
 
To add a report, click the edit link next to the header "Vandalism Report Space".
 
 
{{UDWiki:Administration/Vandal Banning/Header}}
 
{{UDWiki:Administration/Vandal Banning/Bots}}
{{UDWiki:Administration/Vandal Banning/Archive/2010 07}}
----
{{VBarchivenav}}
-->

Latest revision as of 09:05, 29 March 2011