User talk:OrangeGaf: Difference between revisions

From The Urban Dead Wiki
Jump to navigationJump to search
(le të marrë disa sekretit deri në këtë bushtër!)
m (Replaced content with "Leave a message after the beep. Remember to be chill at all times. Old conversations are achived here")
 
(50 intermediate revisions by 15 users not shown)
Line 1: Line 1:
{| style="background-color:black;border-top: solid 2px orange;border-left: solid 2px orange;border-right: solid 2px orange;border-bottom: solid 0px;" align="right"
Leave a message after the beep. Remember to be chill at all times. Old conversations are achived [[User:OrangeGaf/Archive|here]]
| [[User:OrangeGaf/Archive|<font color=orange>'''Archive'''</font>]]
|}
{| style="width: 100%;vertical-align:top; border:solid 3px darkorange; background-color:black;" align=right CELLPADDING=0 CELLSPACING=5
|<font color=orange>
{{User:OrangeGaf/Nav}}
{| style="background-color:darkorange;" align="right"
| __TOC__
|}
<center><big><big>Something to say? <span class="stealthexternallink">[http://wiki.urbandead.com/index.php?title=User_talk:OrangeGaf&action=edit&section=new {{c|#FF6600|Click here!}}]</span> </big></big>
 
 
{{DramaLlama}}</center>
 
=<font color=darkorange>Talk</font>=
ಠ_ಠ
 
== I AM ZE ÜBERMENSCH! ==
 
Ich habe diese Nachricht über ein Scheiß-Übersetzer-Programm, können Sie einen Reim darauf machen? --L
 
== le të marrë disa sekretit deri në këtë bushtër! ==
 
Ju jeni të drejtë në lidhje me atë. Can you guess what gjuhën unë jam duke përdorur tani? Unë jam një majmun chunky nga qyteti porcelani.
 
mos harroni të hiqni mesazhet pasi ta keni lexuar tyre! mend, kjo është sekret sooper. --L

Latest revision as of 01:34, 28 September 2014

Leave a message after the beep. Remember to be chill at all times. Old conversations are achived here