Texts: Difference between revisions

From The Urban Dead Wiki
Jump to navigationJump to search
m (None)
m (Reverted edits by KBoyes73 (talk) to last revision by A.schwan)
Line 9: Line 9:
{|
{|
|-
|-
|<br/>Mah zambah brazzahzz Baba<br/>
|<br/>Mah zambah brazzahzz Baba<br/>
g!az ahn Barhahraz&lt;br/>
g!az ahn Barhahraz<br/>
zaBarhah Babaz namm&lt;br/>
zaBarhah Babaz namm<br/>
Brang Babaz Raz&lt;br/>
Brang Babaz Raz<br/>
Brang Babaz habganna&lt;br/>
Brang Babaz habganna<br/>
ahn Marzan, az ahn Barhahraz&lt;br/>
ahn Marzan, az ahn Barhahraz<br/>
Brang mah zambah brazzahz bra!nz rah nah&lt;br/>
Brang mah zambah brazzahz bra!nz rah nah<br/>
an na grab mah zambah brazzahz gangbangz&lt;br/>
an na grab mah zambah brazzahz gangbangz<br/>
az mah zambah brazzahz na grab na harmanz gangbangz&lt;br/>
az mah zambah brazzahz na grab na harmanz gangbangz<br/>
na brang mah zambah brazzahz ahnna na harmhabganna&lt;br/>
na brang mah zambah brazzahz ahnna na harmhabganna<br/>
barra brang mah zambah brazzahz na-ahnna bang bang man&lt;br/>
barra brang mah zambah brazzahz na-ahnna bang bang man<br/>
Baggaz Baba haz Raz, haz Ganarazharh, haz BARHAH!&lt;br/>
Baggaz Baba haz Raz, haz Ganarazharh, haz BARHAH!<br/>
Rah nah an zahmarrah,&lt;br/>
Rah nah an zahmarrah,<br/>
Aman.
Aman.
|&lt;br/>My zombie brothers' father&lt;br/>
|<br/>My zombie brothers' father<br/>
who is in Barhahraz&lt;br/>
who is in Barhahraz<br/>
Father's name is of Barhah&lt;br/>
Father's name is of Barhah<br/>
Bring Father's Kingdom&lt;br/>
Bring Father's Kingdom<br/>
Bring Father's desires&lt;br/>
Bring Father's desires<br/>
to Malton, as to Barhahraz&lt;br/>
to Malton, as to Barhahraz<br/>
Bring my zombie brothers brains right now&lt;br/>
Bring my zombie brothers brains right now<br/>
and don't look at my zombie brothers' sins&lt;br/>
and don't look at my zombie brothers' sins<br/>
as my zombie brothers don't look at any of the humans' sins&lt;br/>
as my zombie brothers don't look at any of the humans' sins<br/>
don't bring my zombie brothers into any temptation&lt;br/>
don't bring my zombie brothers into any temptation<br/>
but bring my zombie brothers away from the zombie hunters&lt;br/>
but bring my zombie brothers away from the zombie hunters<br/>
because Father has kingdom, generator and Barhah!&lt;br/>
because Father has kingdom, generator and Barhah!<br/>
Right now and tomorrow,&lt;br/>
Right now and tomorrow,<br/>
Amen.
Amen.
|}
|}
Line 154: Line 154:
===ARRH GAMZ ZA!N (Auld Lang Syne)===
===ARRH GAMZ ZA!N (Auld Lang Syne)===


HHAHAN ABARH HRANZ-MANZ AHM NAH-RAMAMBARH, &lt;br>
HHAHAN ABARH HRANZ-MANZ AHM NAH-RAMAMBARH, <br>
AN NABARH BRANG ZAA BRA!N?&lt;br>
AN NABARH BRANG ZAA BRA!N?<br>
HHAHAN ABARH HRANZ-MANZ AHM NAH-RAMAMBARH, &lt;br>
HHAHAN ABARH HRANZ-MANZ AHM NAH-RAMAMBARH, <br>
AN ARRH GAMZ ZA!N?&lt;br>&lt;br>
AN ARRH GAMZ ZA!N?<br><br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N, MAH ZAMBAH,&lt;br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N, MAH ZAMBAH,<br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N,&lt;br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N,<br>
MAH BRAZZAHZ GRAB A GRAZZ AH HABBAHNAZZ RAH NAH,&lt;br>
MAH BRAZZAHZ GRAB A GRAZZ AH HABBAHNAZZ RAH NAH,<br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N.&lt;br>&lt;br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N.<br><br>
AN GAA GANNA ABZARB AH ZA-ARGAHARH-BARRN!&lt;br>
AN GAA GANNA ABZARB AH ZA-ARGAHARH-BARRN!<br>
AN MAH ZAMBAH GANNA ABZARB AH MHA!N&lt;br>
AN MAH ZAMBAH GANNA ABZARB AH MHA!N<br>
MAH BRAZZAHZ GRAB A GRAZZ AH HABBAHNAZZ RAH NAH,&lt;br>
MAH BRAZZAHZ GRAB A GRAZZ AH HABBAHNAZZ RAH NAH,<br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N.&lt;br>&lt;br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N.<br><br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N MAH ZAMBAH,&lt;br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N MAH ZAMBAH,<br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N,&lt;br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N,<br>
MAH BRAZZAHZ GRAB A GRAZZ AH HABBAHNAZZ RAH NAH,&lt;br>
MAH BRAZZAHZ GRAB A GRAZZ AH HABBAHNAZZ RAH NAH,<br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N.&lt;br>&lt;br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N.<br><br>
ZAMBAHZ RAN AZZARH ZAH NABARN&lt;br>
ZAMBAHZ RAN AZZARH ZAH NABARN<br>
AN GRAB ZAH BANZAZ GAHN-ZMAZH HRA!N&lt;br>
AN GRAB ZAH BANZAZ GAHN-ZMAZH HRA!N<br>
ZAMBAHZ ZAMBAH-RAN MANNAH AH RAGABAZH RAG-HANZ&lt;br>
ZAMBAHZ ZAMBAH-RAN MANNAH AH RAGABAZH RAG-HANZ<br>
ZANG ARRH GAMZ ZA!N.&lt;br>&lt;br>
ZANG ARRH GAMZ ZA!N.<br><br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N, MAH ZAMBAH,&lt;br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N, MAH ZAMBAH,<br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N,&lt;br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N,<br>
MAH BRAZZAHZ GRAB A GRAZZ AH HABBAHNAZZ RAH NAH,&lt;br>
MAH BRAZZAHZ GRAB A GRAZZ AH HABBAHNAZZ RAH NAH,<br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N.&lt;br>&lt;br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N.<br><br>
ZAMBAHZ ZRAM AHN ZAH ZHABZ-NABARN&lt;br>
ZAMBAHZ ZRAM AHN ZAH ZHABZ-NABARN<br>
NA-AHNNA ZAN-GAMZ AHNNA RA!N&lt;br>
NA-AHNNA ZAN-GAMZ AHNNA RA!N<br>
BAH BAG-ZHABZ-NABARN AHN-NAH-AHN MAH BRAZZAHZ HAZ BAG-GAB&lt;br>
BAH BAG-ZHABZ-NABARN AHN-NAH-AHN MAH BRAZZAHZ HAZ BAG-GAB<br>
ZAN ARRH GAMZ ZA!N&lt;br>&lt;br>
ZAN ARRH GAMZ ZA!N<br><br>
AN HAARH AM MAH HANZ MAH ZAMBAH&lt;br>
AN HAARH AM MAH HANZ MAH ZAMBAH<br>
AN GAA GRAB MAH ZAMBAH AGA!N&lt;br>
AN GAA GRAB MAH ZAMBAH AGA!N<br>
ZAMBAHZ HABBAH AHN NABAH-BRA!NGAB ABZARB&lt;br>
ZAMBAHZ HABBAH AHN NABAH-BRA!NGAB ABZARB<br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N&lt;br>&lt;br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N<br><br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N, MAH ZAMBAH,&lt;br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N, MAH ZAMBAH,<br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N,&lt;br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N,<br>
MAH BRAZZAHZ GRAB A GRAZZ AH HABBAHNAZZ RAH NAH,&lt;br>
MAH BRAZZAHZ GRAB A GRAZZ AH HABBAHNAZZ RAH NAH,<br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N.&lt;br>&lt;br>
HRAH ARRH GAMZ ZA!N.<br><br>




Line 196: Line 196:


===G!nn Azgama (Quinn the Eskimo)===
===G!nn Azgama (Quinn the Eskimo)===
Abargargazz am maggang zhabz bagh an nabagh&lt;br>
Abargargazz am maggang zhabz bagh an nabagh<br>
Zamm am maggang zgabzhaz&lt;br>
Zamm am maggang zgabzhaz<br>
Agharhz zgrabga naagz,&lt;br>
Agharhz zgrabga naagz,<br>
Abargargazz am nahabbah&lt;br>
Abargargazz am nahabbah<br>
Abara hazbrabagz an hazmanbagz&lt;br>
Abara hazbrabagz an hazmanbagz<br>


Barra hhan G!nn Azgama ran haarh&lt;br>
Barra hhan G!nn Azgama ran haarh<br>
Abargargazz ganna zhamb anragz.&lt;br>
Abargargazz ganna zhamb anragz.<br>
Ran abar na-ahn, ran abar ahn!nn,&lt;br>
Ran abar na-ahn, ran abar ahn!nn,<br>
Nah ganna Z naz!ng raag Hazarmz G!nn.&lt;br>
Nah ganna Z naz!ng raag Hazarmz G!nn.<br>


Abargargazz am maggang zhabz bagh an nabagh&lt;br>
Abargargazz am maggang zhabz bagh an nabagh<br>
'''Everybody be make ship big and small'''&lt;br>
'''Everybody be make ship big and small'''<br>
''Everybody's building the big ships and the boats''&lt;br>
''Everybody's building the big ships and the boats''<br>


Zamm am maggang zgabzhaz&lt;br>
Zamm am maggang zgabzhaz<br>
'''Some be make monument'''&lt;br>
'''Some be make monument'''<br>
''Some are building monuments''
''Some are building monuments''


Agharhz zgrabga naagz&lt;br>
Agharhz zgrabga naagz<br>
'''Others write note'''&lt;br>
'''Others write note'''<br>
''Others, jotting down notes''
''Others, jotting down notes''


Abargargazz am nahabbah&lt;br>
Abargargazz am nahabbah<br>
'''Everybody be sad'''&lt;br>
'''Everybody be sad'''<br>
''Everybody's in despair''
''Everybody's in despair''


Abara hazbrabagz an hazmanbagz&lt;br>
Abara hazbrabagz an hazmanbagz<br>
'''Every have.breasts and have.testicles'''&lt;br>
'''Every have.breasts and have.testicles'''<br>
''Every girl and boy''
''Every girl and boy''


Barra hhan G!nn Azgama ran haarh&lt;br>
Barra hhan G!nn Azgama ran haarh<br>
'''But when Quinn Inuit run here'''&lt;br>
'''But when Quinn Inuit run here'''<br>
''But when Quinn the Eskimo gets here''
''But when Quinn the Eskimo gets here''


Abargargazz ganna zhamb anragz&lt;br>
Abargargazz ganna zhamb anragz<br>
'''Everybody will jump joyfully'''&lt;br>
'''Everybody will jump joyfully'''<br>
''Everybody's gonna jump for joy.''
''Everybody's gonna jump for joy.''


Ran abar na-ahn, ran abar ahn!nn,&lt;br>
Ran abar na-ahn, ran abar ahn!nn,<br>
'''Come all without come all within'''&lt;br>
'''Come all without come all within'''<br>
''Come all without, come all within''
''Come all without, come all within''


Nah ganna Z naz!ng raag Hazarmz G!nn.&lt;br>
Nah ganna Z naz!ng raag Hazarmz G!nn.<br>
'''Not will see nothing like Mighty Quinn'''&lt;br>
'''Not will see nothing like Mighty Quinn'''<br>
''You'll not see nothing like the Mighty Quinn.''
''You'll not see nothing like the Mighty Quinn.''
:[[User:Gerbil#ZAMRHMZ|gerbil1's poetry]]
:[[User:Gerbil#ZAMRHMZ|gerbil1's poetry]]
Line 246: Line 246:
==Old English Translations==
==Old English Translations==
===Beowulf - First Chapter ===
===Beowulf - First Chapter ===
&lt;br/>Aarrah Arr gamz ah zah Znag raz harmanz&lt;br/>
<br/>Aarrah Arr gamz ah zah Znag raz harmanz<br/>
&lt;br/>
<br/>
Rh!zzan :&lt;br/>
Rh!zzan :<br/>
Gaa haz arr rh!zzan ah zah Znag raz harmanz Raz harmanz&lt;br/>
Gaa haz arr rh!zzan ah zah Znag raz harmanz Raz harmanz<br/>
ahn zah arr rahnah an haah &lt;br/>
ahn zah arr rahnah an haah <br/>
zam arr arh bagbagh bang bang manz.&lt;br/>
zam arr arh bagbagh bang bang manz.<br/>
Zh!rgman, zah zan ah Zhahman,&lt;br/>
Zh!rgman, zah zan ah Zhahman,<br/>
grab mannah an bar harmanz azzbag,&lt;br/>
grab mannah an bar harmanz azzbag,<br/>
zzzzargh mannah hra bang bang man,&lt;br/>
zzzzargh mannah hra bang bang man,<br/>
ahgr h b hng an rzg babah,&lt;br/>
ahgr h b hng an rzg babah,<br/>
H barg nabah na ann zah zg!&lt;br/>
H barg nabah na ann zah zg!<br/>
ng!r harmanz abarannah&lt;br/>
ng!r harmanz abarannah<br/>
rh!zzanb hhan h gab,&lt;br/>
rh!zzanb hhan h gab,<br/>
H b hra nabah raz harman !&lt;br/>
H b hra nabah raz harman !<br/>
&lt;br/>
<br/>
Zh!rgman arr rah nah hra zan,&lt;br/>
Zh!rgman arr rah nah hra zan,<br/>
babah brang hz haz,&lt;br/>
babah brang hz haz,<br/>
ran na hanna ba Gaz&lt;br/>
ran na hanna ba Gaz<br/>
ahn gmhrg zah harmanz,&lt;br/>
ahn gmhrg zah harmanz,<br/>
ahn grab zam na ahnna zzzzargh&lt;br/>
ahn grab zam na ahnna zzzzargh<br/>
Gra!nman b hz namz;&lt;br/>
Gra!nman b hz namz;<br/>
h b bagbagh&lt;br/>
h b bagbagh<br/>
abar zah Nar.&lt;br/>
abar zah Nar.<br/>
Babah babah raz harmanz ambrang az h agzang &lt;br/>
Babah babah raz harmanz ambrang az h agzang <br/>
brang na ahnna nabah z!ngz &lt;br/>
brang na ahnna nabah z!ngz <br/>
nabgaz zam arh na mabban babah&lt;br/>
nabgaz zam arh na mabban babah<br/>
zah hhan zam arh arr&lt;br/>
zah hhan zam arh arr<br/>
harmanz brahzzaz zam&lt;br/>
harmanz brahzzaz zam<br/>
ahn gamz ah grab.&lt;br/>
ahn gamz ah grab.<br/>
Hra hazmanbagz nabah barg &lt;br/>
Hra hazmanbagz nabah barg <br/>
ba nabah agzangz&lt;br/>
ba nabah agzangz<br/>
ahn ana zambarg!.&lt;br/>
ahn ana zambarg!.<br/>


Zh!rgman manrh ann hz haar,&lt;br/>
Zh!rgman manrh ann hz haar,<br/>
ahn gaz na mabban nabah .&lt;br/>
ahn gaz na mabban nabah .<br/>
Hz harmanz mabban ham ahn zah zhabz zgaarh,&lt;br/>
Hz harmanz mabban ham ahn zah zhabz zgaarh,<br/>
g!az b hz razg habganna.&lt;br/>
g!az b hz razg habganna.<br/>
ahn zah zhabz zgaarh zzzz&lt;br/>
ahn zah zhabz zgaarh zzzz<br/>
hra nabah m zhabz &lt;br/>
hra nabah m zhabz <br/>
brrrh abar zat brang zah zhabz zgaarh.&lt;br/>
brrrh abar zat brang zah zhabz zgaarh.<br/>
Zam ra!g Zh!rgman zahzgaarh,&lt;br/>
Zam ra!g Zh!rgman zahzgaarh,<br/>
gamahnran ahn Zah Zhabz barh&lt;br/>
gamahnran ahn Zah Zhabz barh<br/>
zrrngb b Nabah Z!ngz &lt;br/>
zrrngb b Nabah Z!ngz <br/>
an Nabah Z!ngz Na ahnna g!zgang Zambarg!.&lt;br/>
an Nabah Z!ngz Na ahnna g!zgang Zambarg!.<br/>
Mah zambah h Nabar arr rh!zzan &lt;br/>
Mah zambah h Nabar arr rh!zzan <br/>
ah hra mahrh nabah zhabz,&lt;br/>
ah hra mahrh nabah zhabz,<br/>
grh zh!rgzn zargzn&lt;br/>
grh zh!rgzn zargzn<br/>
an garb ah Ranbagz, g!hgz&lt;br/>
an garb ah Ranbagz, g!hgz<br/>
ahn ham brang hz rng mabban.&lt;br/>
ahn ham brang hz rng mabban.<br/>
N mmm h arr rah nah hra na mazh&lt;br/>
N mmm h arr rah nah hra na mazh<br/>
hhan h agzang az hra babah &lt;br/>
hhan h agzang az hra babah <br/>
hhan h b ran na ahnna na ahnna&lt;br/>
hhan h b ran na ahnna na ahnna<br/>
hra Na garb rzg babah ahn an hangrah.&lt;br/>
hra Na garb rzg babah ahn an hangrah.<br/>
Rah nah h arr rah nah hra r!gh bannr &lt;br/>
Rah nah h arr rah nah hra r!gh bannr <br/>
h!gh abbaram hz bra!nbag, b,&lt;br/>
h!gh abbaram hz bra!nbag, b,<br/>
nahabbah ba hra mannah nabah z!ng harmanz,&lt;br/>
nahabbah ba hra mannah nabah z!ng harmanz,<br/>
brang ahn zah zhabz zgaarh.&lt;br/>
brang ahn zah zhabz zgaarh.<br/>
Zah bra!ngrab maaz mrh ghan na gab&lt;br/>
Zah bra!ngrab maaz mrh ghan na gab<br/>
mrh hra namrh zhabz grazz.&lt;br/>
mrh hra namrh zhabz grazz.<br/>


Gra!nman brang zah Znag raz harmanz &lt;br/>
Gra!nman brang zah Znag raz harmanz <br/>
hra rng gamz ahgr hz babaz namrh,&lt;br/>
hra rng gamz ahgr hz babaz namrh,<br/>
an ahn ham b brang&lt;br/>
an ahn ham b brang<br/>
zah bagbagh Harhgnman, angrah ahn hh!gh,&lt;br/>
zah bagbagh Harhgnman, angrah ahn hh!gh,<br/>
mrh brang ng!r h b arr.&lt;br/>
mrh brang ng!r h b arr.<br/>
Harhgnman arr rah nah haar babah &lt;br/>
Harhgnman arr rah nah haar babah <br/>
Hrgarman, Hrghgarman, Hargarman zah Nabah,&lt;br/>
Hrgarman, Hrghgarman, Hargarman zah Nabah,<br/>
an hra hazbrabagz babah Mrh marr!b &lt;br/>
an hra hazbrabagz babah Mrh marr!b <br/>
nrarman, Raz harman ah zah Zg!gz.&lt;br/>
nrarman, Raz harman ah zah Zg!gz.<br/>
&lt;br/>
<br/>




Early History of the Danes&lt;br/>
Early History of the Danes<br/>


Listen&lt;br/>
Listen<br/>
You have heard of the Danish Kings&lt;br/>
You have heard of the Danish Kings<br/>
in the old days and how&lt;br/>
in the old days and how<br/>
they were great warriors.&lt;br/>
they were great warriors.<br/>
Shield, the son of Sheaf,&lt;br/>
Shield, the son of Sheaf,<br/>
took many an enemy's chair,&lt;br/>
took many an enemy's chair,<br/>
terrified many a warrior,&lt;br/>
terrified many a warrior,<br/>
after he was found an orphan.&lt;br/>
after he was found an orphan.<br/>
He prospered under the sky&lt;br/>
He prospered under the sky<br/>
until people everywhere&lt;br/>
until people everywhere<br/>
listened when he spoke.&lt;br/>
listened when he spoke.<br/>
He was a good king!&lt;br/>
He was a good king!<br/>
&lt;br/>
<br/>
Shield had a son,&lt;br/>
Shield had a son,<br/>
child for his yard,&lt;br/>
child for his yard,<br/>
sent by God&lt;br/>
sent by God<br/>
to comfort the people,&lt;br/>
to comfort the people,<br/>
to keep them from fear&lt;br/>
to keep them from fear<br/>
Grain was his name;&lt;br/>
Grain was his name;<br/>
he was famous&lt;br/>
he was famous<br/>
throughout the North.&lt;br/>
throughout the North.<br/>
Young princes should do as he did&lt;br/>
Young princes should do as he did<br/>
give out treasures&lt;br/>
give out treasures<br/>
while they're still young&lt;br/>
while they're still young<br/>
so that when they're old&lt;br/>
so that when they're old<br/>
people will support them&lt;br/>
people will support them<br/>
in time of war.&lt;br/>
in time of war.<br/>
A man prospers&lt;br/>
A man prospers<br/>
by good deeds&lt;br/>
by good deeds<br/>
in any nation.&lt;br/>
in any nation.<br/>
&lt;br/>
<br/>
Shield died at his fated hour,&lt;br/>
Shield died at his fated hour,<br/>
went to God still strong.&lt;br/>
went to God still strong.<br/>
His people carried him to the sea,&lt;br/>
His people carried him to the sea,<br/>
which was his last request.&lt;br/>
which was his last request.<br/>
In the harbour stood&lt;br/>
In the harbour stood<br/>
a well built ship,&lt;br/>
a well built ship,<br/>
icy but ready for the sea.&lt;br/>
icy but ready for the sea.<br/>
They laid Shield there,&lt;br/>
They laid Shield there,<br/>
propped him against the mast&lt;br/>
propped him against the mast<br/>
surrounded by gold&lt;br/>
surrounded by gold<br/>
and treasure from distant lands.&lt;br/>
and treasure from distant lands.<br/>
I've never heard&lt;br/>
I've never heard<br/>
of a more beautiful ship,&lt;br/>
of a more beautiful ship,<br/>
filled with shields, swords,&lt;br/>
filled with shields, swords,<br/>
and coats of mail, gifts&lt;br/>
and coats of mail, gifts<br/>
to him for his long trip.&lt;br/>
to him for his long trip.<br/>
No doubt he had a little more&lt;br/>
No doubt he had a little more<br/>
than he did as a child&lt;br/>
than he did as a child<br/>
when he was sent out,&lt;br/>
when he was sent out,<br/>
a naked orphan in an empty boat.&lt;br/>
a naked orphan in an empty boat.<br/>
Now he had a golden banner&lt;br/>
Now he had a golden banner<br/>
high over his head, was,&lt;br/>
high over his head, was,<br/>
sadly by a rich people,&lt;br/>
sadly by a rich people,<br/>
given to the sea.&lt;br/>
given to the sea.<br/>
The wisest alive can't tell&lt;br/>
The wisest alive can't tell<br/>
where a death ship goes.&lt;br/>
where a death ship goes.<br/>
&lt;br/>
<br/>
Grain ruled the Danes&lt;br/>
Grain ruled the Danes<br/>
a long time after his father's death,&lt;br/>
a long time after his father's death,<br/>
and to him was born&lt;br/>
and to him was born<br/>
the great Healfdene, fierce in battle,&lt;br/>
the great Healfdene, fierce in battle,<br/>
who ruled until he was old.&lt;br/>
who ruled until he was old.<br/>
Healfdene had four children&lt;br/>
Healfdene had four children<br/>
Heorogar, Hrothgar, Halga the Good,&lt;br/>
Heorogar, Hrothgar, Halga the Good,<br/>
and a daughter who married&lt;br/>
and a daughter who married<br/>
Onela, King of the Swedes.&lt;br/>
Onela, King of the Swedes.<br/>
&lt;br/>
<br/>


=Zambah Gagz=
=Zambah Gagz=
Line 401: Line 401:
This joke is implying that it's impossible to get rid of the zombies because humans are always on the verge of blowing their own heads off accidentally.
This joke is implying that it's impossible to get rid of the zombies because humans are always on the verge of blowing their own heads off accidentally.


The epitome is found in the zombie one-liner: "Gabbah-gabbah. BANG!!" It's a humorous rant on survivor behaviour as they attempt to survive in <span class="plainlinks">[http://www.thepiggybackrider.com/ <span style="color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;/*CITATION*/">child carrier</span>]</span> Malton, only to wander along, muttering to themselves, and end up dead, shot by their own shotgun when they trip over their own clutsy feet.
The epitome is found in the zombie one-liner: "Gabbah-gabbah. BANG!!" It's a humorous rant on survivor behaviour as they attempt to survive in Malton, only to wander along, muttering to themselves, and end up dead, shot by their own shotgun when they trip over their own clutsy feet.


==Music==
==Music==

Revision as of 06:08, 26 September 2011

Haarhz g!zambah gab bag haz baan zgrabbarh arra haz baan razzan, g!a habganna gahzazambah grabgrab.

This is a corpus of texts written or overheard in zamgrh that await linguistic analysis.

Barhah Gab (Religious Texts)

Mah zambah brazzahz Baba (Our Father)


Mah zambah brazzahzz Baba

g!az ahn Barhahraz
zaBarhah Babaz namm
Brang Babaz Raz
Brang Babaz habganna
ahn Marzan, az ahn Barhahraz
Brang mah zambah brazzahz bra!nz rah nah
an na grab mah zambah brazzahz gangbangz
az mah zambah brazzahz na grab na harmanz gangbangz
na brang mah zambah brazzahz ahnna na harmhabganna
barra brang mah zambah brazzahz na-ahnna bang bang man
Baggaz Baba haz Raz, haz Ganarazharh, haz BARHAH!
Rah nah an zahmarrah,
Aman.


My zombie brothers' father

who is in Barhahraz
Father's name is of Barhah
Bring Father's Kingdom
Bring Father's desires
to Malton, as to Barhahraz
Bring my zombie brothers brains right now
and don't look at my zombie brothers' sins
as my zombie brothers don't look at any of the humans' sins
don't bring my zombie brothers into any temptation
but bring my zombie brothers away from the zombie hunters
because Father has kingdom, generator and Barhah!
Right now and tomorrow,
Amen.


Mah zambah brazzahz.z Baba

my zombie brothers.poss father

'Our father'


g!a.z ahn Barhah.raz

who.be in Barhah.kingdom

'who is in heaven'


za.Barhah Baba.z namm

of.Barhah father.poss name

'your name is holy'


Brang Baba.z Raz

bring father.poss kingdom

'bring your kingdom'


Brang Baba.z hab.ganna

bring father.poss have.going to

'bring your desire'


ahn Marzan, az ahn Barhah.raz

in Malton as in Barhah.kingdom

'on earth, as in heaven'


Brang mah zambah brazzahz bra!nz rah nah

bring my zombie brothers brains right now

'give us food today'


an na grab mah zambah brazzahz.z gangbangz

and no look at my zombie brothers.poss sins

'and forgive our sins'


az mah zambah brazzahz na grab na harmanz gangbangz

as my zombie brothers no look at no human sins

'as we forgive human sins'


na brang mah zambah brazzahz ahn.na na harm.hab.ganna

no bring my zombie brothers in.to no harm.have.going to

'don't bring us into temptation'


barra brang mah zambah brazzahz na-ahn.na bang bang man

but bring my zombie brothers no in.to zombie hunter

'but bring us away from the evil one'


Baggaz Baba haz Raz, haz Ganarazharh, haz BARHAH!

because father has kingdom has generator has Barhah

'because you have the kingdom, the power, and the glory'


Rah nah an zahmarrah,

right now and tomorrow

'now and always'


Aman.

Amen

'Amen'

Zamrhm (Poetry)

Am!r! Bananaman (Emily Dickinson)

Razzan bhr!! bzz hhan bangbang mah zambah(I heard a fly buzz when I died)

Razzan bhr!! bzz hhan bangbang mah zambah

Na-mabban arahn mah barm

Haz baan az na-mabban ahn aa!rh

Ahn-na-ahn mabban zazgaarm.

Rabar Barnz (Robert Burns)

ARRH GAMZ ZA!N (Auld Lang Syne)

HHAHAN ABARH HRANZ-MANZ AHM NAH-RAMAMBARH,
AN NABARH BRANG ZAA BRA!N?
HHAHAN ABARH HRANZ-MANZ AHM NAH-RAMAMBARH,
AN ARRH GAMZ ZA!N?

HRAH ARRH GAMZ ZA!N, MAH ZAMBAH,
HRAH ARRH GAMZ ZA!N,
MAH BRAZZAHZ GRAB A GRAZZ AH HABBAHNAZZ RAH NAH,
HRAH ARRH GAMZ ZA!N.

AN GAA GANNA ABZARB AH ZA-ARGAHARH-BARRN!
AN MAH ZAMBAH GANNA ABZARB AH MHA!N
MAH BRAZZAHZ GRAB A GRAZZ AH HABBAHNAZZ RAH NAH,
HRAH ARRH GAMZ ZA!N.

HRAH ARRH GAMZ ZA!N MAH ZAMBAH,
HRAH ARRH GAMZ ZA!N,
MAH BRAZZAHZ GRAB A GRAZZ AH HABBAHNAZZ RAH NAH,
HRAH ARRH GAMZ ZA!N.

ZAMBAHZ RAN AZZARH ZAH NABARN
AN GRAB ZAH BANZAZ GAHN-ZMAZH HRA!N
ZAMBAHZ ZAMBAH-RAN MANNAH AH RAGABAZH RAG-HANZ
ZANG ARRH GAMZ ZA!N.

HRAH ARRH GAMZ ZA!N, MAH ZAMBAH,
HRAH ARRH GAMZ ZA!N,
MAH BRAZZAHZ GRAB A GRAZZ AH HABBAHNAZZ RAH NAH,
HRAH ARRH GAMZ ZA!N.

ZAMBAHZ ZRAM AHN ZAH ZHABZ-NABARN
NA-AHNNA ZAN-GAMZ AHNNA RA!N
BAH BAG-ZHABZ-NABARN AHN-NAH-AHN MAH BRAZZAHZ HAZ BAG-GAB
ZAN ARRH GAMZ ZA!N

AN HAARH AM MAH HANZ MAH ZAMBAH
AN GAA GRAB MAH ZAMBAH AGA!N
ZAMBAHZ HABBAH AHN NABAH-BRA!NGAB ABZARB
HRAH ARRH GAMZ ZA!N

HRAH ARRH GAMZ ZA!N, MAH ZAMBAH,
HRAH ARRH GAMZ ZA!N,
MAH BRAZZAHZ GRAB A GRAZZ AH HABBAHNAZZ RAH NAH,
HRAH ARRH GAMZ ZA!N.


Original Poetry

G!nn Azgama (Quinn the Eskimo)

Abargargazz am maggang zhabz bagh an nabagh
Zamm am maggang zgabzhaz
Agharhz zgrabga naagz,
Abargargazz am nahabbah
Abara hazbrabagz an hazmanbagz

Barra hhan G!nn Azgama ran haarh
Abargargazz ganna zhamb anragz.
Ran abar na-ahn, ran abar ahn!nn,
Nah ganna Z naz!ng raag Hazarmz G!nn.

Abargargazz am maggang zhabz bagh an nabagh
Everybody be make ship big and small
Everybody's building the big ships and the boats

Zamm am maggang zgabzhaz
Some be make monument
Some are building monuments

Agharhz zgrabga naagz
Others write note
Others, jotting down notes

Abargargazz am nahabbah
Everybody be sad
Everybody's in despair

Abara hazbrabagz an hazmanbagz
Every have.breasts and have.testicles
Every girl and boy

Barra hhan G!nn Azgama ran haarh
But when Quinn Inuit run here
But when Quinn the Eskimo gets here

Abargargazz ganna zhamb anragz
Everybody will jump joyfully
Everybody's gonna jump for joy.

Ran abar na-ahn, ran abar ahn!nn,
Come all without come all within
Come all without, come all within

Nah ganna Z naz!ng raag Hazarmz G!nn.
Not will see nothing like Mighty Quinn
You'll not see nothing like the Mighty Quinn.

gerbil1's poetry

Old English Translations

Beowulf - First Chapter


Aarrah Arr gamz ah zah Znag raz harmanz

Rh!zzan :
Gaa haz arr rh!zzan ah zah Znag raz harmanz Raz harmanz
ahn zah arr rahnah an haah
zam arr arh bagbagh bang bang manz.
Zh!rgman, zah zan ah Zhahman,
grab mannah an bar harmanz azzbag,
zzzzargh mannah hra bang bang man,
ahgr h b hng an rzg babah,
H barg nabah na ann zah zg!
ng!r harmanz abarannah
rh!zzanb hhan h gab,
H b hra nabah raz harman !

Zh!rgman arr rah nah hra zan,
babah brang hz haz,
ran na hanna ba Gaz
ahn gmhrg zah harmanz,
ahn grab zam na ahnna zzzzargh
Gra!nman b hz namz;
h b bagbagh
abar zah Nar.
Babah babah raz harmanz ambrang az h agzang
brang na ahnna nabah z!ngz
nabgaz zam arh na mabban babah
zah hhan zam arh arr
harmanz brahzzaz zam
ahn gamz ah grab.
Hra hazmanbagz nabah barg
ba nabah agzangz
ahn ana zambarg!.

Zh!rgman manrh ann hz haar,
ahn gaz na mabban nabah .
Hz harmanz mabban ham ahn zah zhabz zgaarh,
g!az b hz razg habganna.
ahn zah zhabz zgaarh zzzz
hra nabah m zhabz
brrrh abar zat brang zah zhabz zgaarh.
Zam ra!g Zh!rgman zahzgaarh,
gamahnran ahn Zah Zhabz barh
zrrngb b Nabah Z!ngz
an Nabah Z!ngz Na ahnna g!zgang Zambarg!.
Mah zambah h Nabar arr rh!zzan
ah hra mahrh nabah zhabz,
grh zh!rgzn zargzn
an garb ah Ranbagz, g!hgz
ahn ham brang hz rng mabban.
N mmm h arr rah nah hra na mazh
hhan h agzang az hra babah
hhan h b ran na ahnna na ahnna
hra Na garb rzg babah ahn an hangrah.
Rah nah h arr rah nah hra r!gh bannr
h!gh abbaram hz bra!nbag, b,
nahabbah ba hra mannah nabah z!ng harmanz,
brang ahn zah zhabz zgaarh.
Zah bra!ngrab maaz mrh ghan na gab
mrh hra namrh zhabz grazz.

Gra!nman brang zah Znag raz harmanz
hra rng gamz ahgr hz babaz namrh,
an ahn ham b brang
zah bagbagh Harhgnman, angrah ahn hh!gh,
mrh brang ng!r h b arr.
Harhgnman arr rah nah haar babah
Hrgarman, Hrghgarman, Hargarman zah Nabah,
an hra hazbrabagz babah Mrh marr!b
nrarman, Raz harman ah zah Zg!gz.


Early History of the Danes

Listen
You have heard of the Danish Kings
in the old days and how
they were great warriors.
Shield, the son of Sheaf,
took many an enemy's chair,
terrified many a warrior,
after he was found an orphan.
He prospered under the sky
until people everywhere
listened when he spoke.
He was a good king!

Shield had a son,
child for his yard,
sent by God
to comfort the people,
to keep them from fear
Grain was his name;
he was famous
throughout the North.
Young princes should do as he did
give out treasures
while they're still young
so that when they're old
people will support them
in time of war.
A man prospers
by good deeds
in any nation.

Shield died at his fated hour,
went to God still strong.
His people carried him to the sea,
which was his last request.
In the harbour stood
a well built ship,
icy but ready for the sea.
They laid Shield there,
propped him against the mast
surrounded by gold
and treasure from distant lands.
I've never heard
of a more beautiful ship,
filled with shields, swords,
and coats of mail, gifts
to him for his long trip.
No doubt he had a little more
than he did as a child
when he was sent out,
a naked orphan in an empty boat.
Now he had a golden banner
high over his head, was,
sadly by a rich people,
given to the sea.
The wisest alive can't tell
where a death ship goes.

Grain ruled the Danes
a long time after his father's death,
and to him was born
the great Healfdene, fierce in battle,
who ruled until he was old.
Healfdene had four children
Heorogar, Hrothgar, Halga the Good,
and a daughter who married
Onela, King of the Swedes.

Zambah Gagz

Zombies, not surprisingly have a sense of humor. Some of the jokes encountered in Malton are listed below.

"Mrh manah mrh-gahz maz harmanz MRH bagarh zambahz nah marh?"

"Zah manah az nazzar gah 'gabbah, gabbah. BANG!"

How many Revivers must humans revive before zombies are no more?

So many, as humans never go 'gabbah, gabbah. BANG!'

This joke is implying that it's impossible to get rid of the zombies because humans are always on the verge of blowing their own heads off accidentally.

The epitome is found in the zombie one-liner: "Gabbah-gabbah. BANG!!" It's a humorous rant on survivor behaviour as they attempt to survive in Malton, only to wander along, muttering to themselves, and end up dead, shot by their own shotgun when they trip over their own clutsy feet.

Music

Bahaman Rhabzag (Bohemian Rhapsody)

Ahm za za ragh mrh?

Is this the real life?

Ahm za anrah na-ragh?

Is this just fantasy?

Haz grab ahn hra zgaarh na-h!gh

Caught in a land slide

Grab ragh

No escape from reality

Aban gaa-haz z-bagz

Open your eyes

Grab h!gh ahn za h!gh-zgaarh an z

Look up to the skies and see

Mah zambah ahm hra na-haz-ghazh hazmanbagz

I'm just a poor boy

Mah zambah na-maz hab na-habbah bra!ngagz

I need no sympathy

'Gaz mah zambah ahm ah-z ghram

'Cause I'm easy come

ah-z ghram

Easy go

Babah h!gh

Little high

Babah na-h!gh

Little low


Any way the wind blows


Doesn't really matter to me

Ahn mah zambah

To me

Mama, haz bang bang hra hazmanbagz

Mama, just killed a man


Put a gun against his head


Pulled my trigger now he's dead

Mama, mrh haz bagan.

Mama, life had just begun


But now I've gone and thrown it all away

Mama, ahhhhhhhhhhhh

Mama, ooooooooooooo


Didn't mean to make you cry


If I'm not back this time tomorrow

Ran ann, ran ann

Carry on, carry on


As if nothing really matters


To late, my time has come


Sends shivers down my spine


Body's aching all the time

Bah-bah, abargargazz

Goodbye, everybody


I've got to go


Gotta leave you all behind and face the truth

Mama, ahhhhhhhhhhhh

Mama, ooooooooooooo

Mah zambah nah habganna namrh!

I don't wanna die!


I sometimes whish I'd never been born at all


I see a little silhouetto of a man


Scaramouch, Scaramouch, will you do the fandango?


Thunder bolts of lightning, very very frighting me

Garahrarah, Garahrarah, Garahrarah, Garahrarah, Garahrarah G!gara

Galileo, Galileo, Galileo, Galileo, Galileo Figaro

Magnagago

Magnifico


I'm just a poor boy, nobody loves me


He's just a poor boy, from a poor family


Spare him his life from this monstrosity


Easy come, easy go. Will yo let me go?

Blazmarrah! NAH!

Blismillah! NO!

Mah zambah brazzarz na-grab gaa!

We will not let you go.

Blazmarrah! NAH!

Blismillah! NO!

Mah zambah brazzarz na-grab gaa!

We will not let you go.

Na-grab gaa!

Let him go!

Nabar!

Never!

Nabar na-grab gaa!

Never let you go!

Na-grab ham!

Let him go!

Nabar na-grab gaa!

Never let you go!

Ahhhhhhhhhhhhh

Oooooooooooooo

NAH! NAH! NAH! NAH! NAH! NAH! NAH!

NO! NO! NO! NO! NO! NO! NO!

Mama m!a, mama m!a, mama m!a na-grab mah zambah!

Mama mia, mama mia, mama mia let me go!

Baazabab haz

Beelzebub has put a devil aside for me, For me, for me!


So you think you can stone me and spit in my eye?


So you think you can love me and leave me to die?


Oh, baby, can't do this to me, baby


Just gotta get out


Just gotta get right outta here

Ah, Ahhh, ah, ahhh

Oh, yeah, oh, yeah


Nothing really matters


Anyone can see


Nothing really matters


Nothing really matters, to me...

Nabar Ganna Brang Gaa H!gh (Never Gonna Give You Up)

Mah zambah brazzahz ahm na- zahrh!zgz rab.

We're no stangers to love.

Gaa bra!ngrab zah baghgabz, an zah agzang mah zambah.

You know the rules, and so do I.

Mah zambah bra!ngrab gaa-grab ahm rhah mah zambah ahm bra!ngab ah.

I know commitment's what I'm thinkin' of.

Gah !ahn grab zah grahm zamm agharh hazmanbagz.

You wouldn't get this from any other guy.

Mah zambah narh habganna ahn gab gaa haah mah zambah ahm bra!ngrabang.

I just want to tell you how I'm feeling.

Narh habganna ahn maag gaa bra!ngrab.

Just wanna make you understand.

Nabar ganna brang gaa h!gh, nabar ganna brang gaa na-h!gh, nabar ganna rahz arahn an na-baamarang gaa.

Never gonna give you up, never gonna let you down, never gonna run around and desert you.

Nabar ganna maag gaa na-habbah, nabar ganna gab 'bah-bah', nabar ganna gab an na-raghgab, an harm gaa.

Never gonna make you cry, never gonna say 'goodbye', never gonna tell a lie, and hurt you.

Mah zambah brazzahz haz bra!ngrabad ! agharh ah zah bag-gamz, gaaz zaarh haz azad harmang haahabarh, gaa ahm arza zgaarahad ahn gab zam.

We've knwn each other for so long, your heart's been aching but, you're too shy to say it.

Grabz raag mah zambah brazzarz bra!ngrab rhah haz azad ranang ann, ah zambah brazzarz bra!ngrab zaa gaam an mah zambah brazzarz arz ganna grah zam.

Looks like we both know what's been going on, we know the game and we're gonna play it.

An, hhahan gaa agzg ma zambah haah mah zambah az bra!ngrabang, na-gab mah zambah gaa az arza na-grab ahn grab,

And, if you ask me how I'm feeling, don't tell me you're too blind to see,

Mah Zambah ahm nabar ganna brang gaa h!gh, nabar ganna brang gaa na-h!gh, nabar ganna rahz arahn an na-baamarang gaa.

I'm never gonna give you up, never gonna let you down, never gonna run around and desert you.

Nabar ganna maag gaa na-habbah, nabar ganna gab 'bah-bah', nabar ganna gab an na-raghgab, ahn harm gaa.

Never gonna make you cry, never gonna say 'goodbye', never gonna tell a lie, and hurt you.

Nabar ganna brang gaa h!gh, nabar ganna brang gaa na-h!gh, nabar ganna rahz arahn an na-baamarang gaa.

Never gonna give you up, never gonna let you down, never gonna run around and desert you.

Nabar ganna maag gaa na-habbah, nabar ganna gab 'bah-bah', nabar ganna gab an na-raghgab, ahn harm gaa.

Never gonna make you cry, never gonna say 'goodbye', never gonna tell a lie, and hurt you.

Nabar ganna brang, nabar ganna brang.

Never gonna give, never gonna give.

Nabar ganna brang, nabar ganna brang.

Never gonna give, never gonna give.

Mah zambah brazzahz haz bra!ngrabad ! agharh ah zah bag-gamz, gaaz zaarh haz azad harmang haahabarh, gaa ahm arza zgaarahad ahn gab zam.

We've knwn each other for so long, your heart's been aching but, you're to shy to say it.

Grabz raag mah zambah brazzarz bra!ngrab rhah haz azad ranang ann, ah zambah brazzarz bra!ngrab zaa gaam an mah zambah brazzarz arz ganna grah zam.

Looks like we both know what's been going on, we know the game and we're gonna play it.

Mah zambah narh habganna ahn gab gaa haah mah zambah ahm bra!ngrabang.

I just want to tell you how I'm feeling.

Narh habganna ahn maag gaa bra!ngrab.

Just wanna make you understand.

Nabar ganna brang gaa h!gh, nabar ganna brang gaa na-h!gh, nabar ganna rahz arahn an na-baamarang gaa.

Never gonna give you up, never gonna let you down, never gonna run around and desert you.

Nabar ganna maag gaa na-habbah, nabar ganna gab 'bah-bah', nabar ganna gab an na-raghgab, ahn harm gaa.

Never gonna make you cry, never gonna say 'goodbye', never gonna tell a lie, and hurt you.

Nabar ganna brang gaa h!gh, nabar ganna brang gaa na-h!gh, nabar ganna rahz arahn an na-baamarang gaa.

Never gonna give you up, never gonna let you down, never gonna run around and desert you.

Nabar ganna maag gaa na-habbah, nabar ganna gab 'bah-bah', nabar ganna gab an na-raghgab, ahn harm gaa.

Never gonna make you cry, never gonna say 'goodbye', never gonna tell a lie, and hurt you.

Nabar ganna brang gaa h!gh, nabar ganna brang gaa na-h!gh, nabar ganna rahz arahn an na-baamarang gaa.

Never gonna give you up, never gonna let you down, never gonna run around and desert you.

Nabar ganna maag gaa na-habbah, nabar ganna gab 'bah-bah', nabar ganna gab an na-raghgab, ahn harm gaa.

Never gonna make you cry, never gonna say 'goodbye', never gonna tell a lie, and hurt you.

Corpora

Several brave linguists have surfaced in Malton. Their work has been invaluable in efforts to understand the undead legions.

Daniel Hicken's Corpus

Recording from zombies around him in game. Most are himself and Wolfgang Puck, but others are evidenced. See Texts/DHCorpus.

Dr Ransom's Field Recordings

Dr. Elwin Ransom has been working longest in the field and has gathered a large corpus.

Lord Rutherford's diaries

A diary of a brain-rot specialist's attempt to communicate with those who refuse his treatment can be found here.