Talk:The German Bundeswehr: Difference between revisions

From The Urban Dead Wiki
Jump to navigationJump to search
m (grammar/spelling suggestion)
Line 28: Line 28:


== Join Request ==
== Join Request ==
 
::
:UD character name: Erica Gait
:UD character profession: Private
:UD character level: 4
::
:UD character name: Versuchskaninchen
:UD character name: Versuchskaninchen
:UD character profession: Scout
:UD character profession: Scout

Revision as of 11:39, 9 February 2010

If You Want To Join Just ask right here

Asking to join message step up

UD character name:

UD character profession:

UD character level:

that's all thank you. --Tommythompson 00:13, 5 December 2009 (UTC)

Ex. UD character name:john324

UD character profession:Medic

UD character level:3 --Tommythompson 23:49, 7 December 2009 (UTC)

Nue Post

Es tut mir lied, mein Deutsch is nicht sehr gut; Ich bin Amerikaner, aber kann ich etwas Deutsch sprechen. Wo bleiben Sie in die Stadt? Ich werde ihnen mitkommen. Haben Sie bier...? LOL Mach Spass--Dr Mycroft Chris 08:30, 23 December 2009 (UTC)

German sample sentences

I noticed that several of the sentences are wrongly translated, especially grammatically. (Don't sweat it - it takes three lifetimes to learn German, after all, so that even the native speakers don't know what they're doing ^^) Let me know if you want them corrected by me, or if you want to use wrong German on purpose, Wolfenstein-style. --Spiderzed 00:07, 29 December 2009 (UTC)

LOL...Mach Spass--Dr Mycroft Chris 05:19, 29 December 2009 (UTC)
I was speaking about the main page, not about your comments on the discussion page. I wouldn't expect a non-native speaker to use 100% crisp German on the fly, not at all. --Spiderzed 14:29, 29 December 2009 (UTC)

Join Request

UD character name: Erica Gait
UD character profession: Private
UD character level: 4
UD character name: Versuchskaninchen
UD character profession: Scout
UD character level: 1

By the way, in real life i live in Germany.

That's all!

Thank you

Edit Group Page

Update of the Group page (January, 8th, 2010)

Thought I'd let you know...

...that you've got a mispelling there on your main page. "(English)Their are to many. RETREAT!!!" should read "(English) There are too many. RETREAT!!!" Also, a more direct translation of "(German)Der Feind zieht sich zurück, vorsichtig Vorrücken." would be "(English) The enemy are pulling back, advance with caution." Tschüss, JokimotoM.E.R.C.Y. EDU T 20:14, 9 January 2010 (UTC)